Paroles et traduction Lluís Llach - Adéu-siau
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Que
res
no
tinc
per
dir
Мне
нечего
сказать,
Que
no
m′ho
diguis
tu
Чего
бы
ты
сама
не
знала.
I
així
tot
el
que
et
dic
И
все,
что
я
говорю,
Tens
sabut
Тебе
уже
известно.
I
abans
de
descobrir
И
прежде
чем
открыть
L'inútil
del
meu
cant
Бесполезность
моей
песни,
Me′n
vaig
fins
un
altre
any
Я
ухожу
до
следующего
года.
Jo
em
distrauré
seguint
el
rastre
a
uns
acords
Я
отвлекусь,
следуя
за
аккордами,
No
fos
que
se'm
perdés
una
cançó
Чтобы
не
потерять
песню.
I
no
conec
un
camí
millor
И
я
не
знаю
лучшего
пути,
Que
m'acostés
a
tu
Который
приблизил
бы
меня
к
тебе.
Cavalls
de
núvols
blancs
Кони
из
белых
облаков
I
llàgrimes
d′estels
И
слезы
звезд,
Mil
lliris
navegant
Тысячи
лилий
плывут,
Com
vaixells
Как
корабли.
I
és
clar
que
amb
el
que
escric
И
ясно,
что
с
тем,
что
я
пишу,
T′ho
hauràs
de
fer
tot
sol
Тебе
придется
разбираться
самой.
I
et
queda
tant
per
dir
И
тебе
еще
так
много
нужно
сказать.
Jo,
amb
el
vostre
permís,
seguiré
el
rastre
a
uns
acords
Я,
с
вашего
позволения,
буду
следовать
за
аккордами,
Que
jugant
s'han
donat
a
un
cos
bonic
Которые,
играючи,
отдались
прекрасному
телу.
I
no
conec
un
millor
camí
que
em
pugui
acostar
fins
a
tu
И
я
не
знаю
лучшего
пути,
чтобы
приблизиться
к
тебе.
Jo
em
distrauré
seguint
el
rastre
a
uns
acords
Я
отвлекусь,
следуя
за
аккордами,
Que
jugant
s′han
donat
a
un
cos
bonic
Которые,
играючи,
отдались
прекрасному
телу.
Que
res
no
tinc
per
dir
Мне
нечего
сказать,
Que
no
m'ho
diguis
tu
Чего
бы
ты
сама
не
знала.
I
així
tot
el
que
et
dic
И
все,
что
я
говорю,
Tens
sabut
Тебе
уже
известно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lluís Llach
Album
T'estimo
date de sortie
01-01-1984
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.