Lluís Llach - Alè - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lluís Llach - Alè




Ara que els meus ulls entreveuen
Теперь, когда мои глаза мелькают ...
La serenor del meu capvespre
Безмятежность моего заката.
Aprenc certesa en la veritat
Учитесь уверенности в истине.
Que abans endevinava:
Перед этим они появились:
Jo només tinc un desig d′amor,
У меня есть только желание любви,
Un poble i una barca.
Деревни и лодки.
De tants ahirs que s'esllavissen
Так много ахиров это эслависсен
Guardo regals que ni esperava
У меня есть подарки, которых никто не ожидал.
Petxines plenes de bells tresors,
Раковины, наполненные прекрасными сокровищами,
Dolors que em fan mestratge,
Боли, которые делают меня хозяином,
Que amb avarícia d′infant voraç
Это жадность ненасытного ребенка.
Aplego en l'equipatge,
Аплего в багаже,
Però només tinc un desig d'amor,
Но у меня есть только одно желание-любовь,
Un poble i una barca.
Деревня и лодка.
Desig d′amor per no perdre mai
Желание любви, чтобы никогда не скучать.
El plaer d′enamorar-te,
Удовольствие влюбиться в тебя,
Un poble que em deixi compartir
Люди, которые покидают меня, делятся со мной.
La joia d'estimar-se
Драгоценность любви
I una barqueta, per si la mar
И маленькая лодка, если море ...
La mort volgués donar-me.
Смерть хотела дать мне.
Que amb això em basta
Что этого мне достаточно
Si amb mi tinc els astres,
Если с собой я держу звезды,
Astres càlids que em són lleials,
Звезды согревают меня, они верны,
Que de nit veig en el cel
Ночью я вижу в небе ...
I de dia en tots vosaltres.
И день для всех вас.
I tot passant les primaveres
И всю весну ...
La vida haurà de despullar-me
Жизнь должна раздеть меня.
D′inútils túniques per al camí que
Бесполезных одежд для того, чтобы ...
Duu cap a l'essència
Ведет к сути.
On només cal un desig d′amor,
Где нужно только желание любить,
Un poble i una barca...
Деревня и лодка...
Arribar nu de formes vanes
Напрасно раздеваются голые формы
Al gest adust que tot ho acaba,
Жест адуст, что все кончается,
Havent entès que per tant d'amor
Поняв, что за столько любви
La fi vols amagar-me.
В конце концов, ты хочешь спрятать меня.
Llavors potser si el cos m′ho permet,
Тогда, может быть, если тело позволит мне ...
Et deixaré enganyar-me.
Я позволю тебе ввести меня в заблуждение.
Me n'aniré amb un desig d'amor,
Я уйду с желанием любви,
Un poble i una barca.
С деревней и лодкой.
Desig d′amor per no perdre mai
Желание любви, чтобы никогда не скучать.
El plaer d′enamorar-te,
Удовольствие влюбиться в тебя,
Un poble que em deixi compartir
Люди, которые покидают меня, делятся со мной.
La joia d'estimar-se
Драгоценность любви
I una barqueta, per si la mar
И маленькая лодка, если море ...
La mort volgués donar-me.
Смерть хотела дать мне.
Digueu-els-hi estrelles!
Скажи им, звезды!
Mátia, Mátia einai t′astéria!
Матия, Матия эйнай, ты Астерия!
Chiamateli astri!
Чиаматели Астри!
Llamadles luceros!
Лламадлес люцерос!
Kacvkib! Etoiles! Ko àbim!
Kacvkib! Etoiles! Ko àbim!
Digueu-els-hi estrelles!
Скажи им, звезды!





Writer(s): Lluís Llach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.