Lluís Llach - Amor particular - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lluís Llach - Amor particular




Amor particular
Amor particular (Particular Love)
Com t′ho podria dir
How could I say it to you,
Perquè em fos senzill, i et fos veritat,
So it would make sense and be truthful
Que sovint em tan a prop teu, si canto,
That I often feel close to you while I'm singing
Que sovint et tan a prop meu, si escoltes,
That I often feel close to you when I'm listening
I penso que no he gosat mai ni dir-t'ho,
And I realize that I've never dared to say
Que em caldria agrair-te tant temps que fa que t′estimo.
That I have to thank you for all this time that I've been loving you
Que junts hem caminat,
That together we have traveled
En la joia junts, en la pena junts,
In joy together, in sorrow together
I has omplert tan sovint la buidor dels meus mots
And you have so often filled the emptiness of my words
I en la nostra partida sempre m'has donat un bon joc.
And in our journey you've always played a good game
Per tot això i coses que t'amago
For all this and things I keep from you
Em caldria agrair-te tant temps que fa que t′estimo.
I have to thank you for all this time that I've been loving you
T′estimo, sí,
I love you, yes,
Potser amb timidesa, potser sense saber-ne.
Perhaps with shyness, perhaps without knowing it
T'estimo, i et sóc gelós
I love you, and I'm jealous of you
I el poc que valc m′ho nego, si em negues la tendresa;
And the little that I'm worth I deny myself if you deny me tenderness
T'estimo, i em feliç
I love you and I know I'm happy
Quan veig la teva força, que empeny i que es revolta, que
When I see your strength, pushing and rebelling...
Jo... que jo...
I... that I...
Que passaran els anys,
Years will pass
I vindrà l′adéu, com així ha de ser,
And the farewell will come, as it must
I em pregunto si trobaré el gest correcte,
And I wonder if I'll find the right gesture
I sabré acostumar-me a la teva absència,
And I'll know how to get used to your absence
Però tot això serà una altra història,
But all that will be another story
Ara vull agrair-te tant temps que fa que t'estimo.
Now I want to thank you for all this time that I've been loving you
T′estimo, sí,
I love you, yes
Potser amb timidesa, potser sense saber-ne.
Perhaps with shyness, perhaps without knowing it
T'estimo, i et sóc gelós
I love you, and I'm jealous of you
I el poc que valc m'ho nego, si em negues la tendresa;
And the little that I'm worth I deny myself if you deny me tenderness
T′estimo, i em feliç
I love you, and I know I'm happy
Quan veig la teva força, que empeny i que es revolta, que jo...
When I see your strength, pushing and rebelling...
Soneh!
I dream!





Writer(s): Lluís Llach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.