Lluís Llach - Amor particular - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lluís Llach - Amor particular




Com t′ho podria dir
Как вы могли бы сказать
Perquè em fos senzill, i et fos veritat,
Для меня это было просто, и ты был правдив,
Que sovint em tan a prop teu, si canto,
Что часто я знаю так близко к тебе, если петь,
Que sovint et tan a prop meu, si escoltes,
Часто ты знаешь так близко к моему, если прислушаешься.
I penso que no he gosat mai ni dir-t'ho,
И я думаю, что я не осмелился никогда или сказать это.
Que em caldria agrair-te tant temps que fa que t′estimo.
Я хотел бы поблагодарить вас обоих за то, что вы любите меня.
Que junts hem caminat,
Что вместе мы шли,
En la joia junts, en la pena junts,
В радости вместе, в ценности вместе,
I has omplert tan sovint la buidor dels meus mots
И ты так часто заполняла пустоту моих слов.
I en la nostra partida sempre m'has donat un bon joc.
И в нашей игре, при условии, что ты дал мне хорошую игру.
Per tot això i coses que t'amago
За все это и за то, что ты есть.
Em caldria agrair-te tant temps que fa que t′estimo.
Я хотел бы поблагодарить вас обоих за то, что вы любите меня.
T′estimo, sí,
Я люблю тебя, да.
Potser amb timidesa, potser sense saber-ne.
Может быть, застенчиво,может быть, не зная этого.
T'estimo, i et sóc gelós
Я люблю тебя, и я завидую тебе.
I el poc que valc m′ho nego, si em negues la tendresa;
И от того немногого, что Валк, я отказываюсь, если ты отрицаешь свою прелесть;
T'estimo, i em feliç
Я люблю тебя и знаю, что счастлива.
Quan veig la teva força, que empeny i que es revolta, que
Когда я вижу твою силу, ты отталкиваешь и то восстание, которое
Jo... que jo...
Я... Я...
Que passaran els anys,
Что пройдут годы,
I vindrà l′adéu, com així ha de ser,
И прийти на прощание, как и должно быть,
I em pregunto si trobaré el gest correcte,
И мне интересно, найдешь ли ты этот жест правильным?
I sabré acostumar-me a la teva absència,
И буду ли я знать, привыкай ко мне в твое отсутствие,
Però tot això serà una altra història,
Но все это будет уже другая история,
Ara vull agrair-te tant temps que fa que t'estimo.
Теперь я хотел бы поблагодарить вас обоих за то, что вы любите.
T′estimo, sí,
Я люблю тебя, да.
Potser amb timidesa, potser sense saber-ne.
Может быть, застенчиво,может быть, не зная этого.
T'estimo, i et sóc gelós
Я люблю тебя, и я завидую тебе.
I el poc que valc m'ho nego, si em negues la tendresa;
И от того немногого, что Валк, я отказываюсь, если ты отрицаешь свою прелесть;
T′estimo, i em feliç
Я люблю тебя и знаю, что счастлива.
Quan veig la teva força, que empeny i que es revolta, que jo...
Когда я вижу твою силу, ты отталкиваешь и тот бунт, который я...
Soneh!
Соне!





Writer(s): Lluís Llach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.