Paroles et traduction Lluís Llach - Astres
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Neixen
els
astres
Рождаются
звезды
Amb
el
teu
primer
batec
de
cor.
С
твоим
первым
биением
сердца.
Neixen
les
albes
Рождаются
рассветы
Quan
amb
els
teus
ulls
obres
la
llum.
Когда
твоими
глазами
открываешь
свет.
Això
tens,
això
sóc
Это
у
тебя
есть,
это
я
есть
De
tant
poc,
alè
immens.
Из
столь
малого,
дыхание
безмерное.
Perquè
de
nit
caces
estels
Потому
что
ночью
ты
ловишь
звезды
Enamorant
dofins
amb
mirallets
Влюбляя
дельфинов
зеркальцами
Al
matí
t′entristeix
veure
Утром
тебя
печалит
видеть
El
teu
sostre
desert.
Твой
потолок
пустым.
Perquè
a
recer
d'una
gavina
amiga
Потому
что
под
крылом
дружелюбной
чайки
Escrius
pel
cel
la
llibertat
del
vol
Ты
пишешь
по
небу
свободу
полета
Sents
que
aquests
traç
l′han
esborrat
Чувствуешь,
что
эти
следы
стерты
Dels
carrers
del
teu
món.
С
улиц
твоего
мира.
Hi
ha
una
aurora
de
geranis
Есть
заря
из
герани
En
el
ventre
de
la
mar,
В
чреве
моря,
Tens
la
vela
blanca
hissada
У
тебя
белый
парус
поднят
Fa
tants
segles.
Столько
веков.
Neixen
els
astres
Рождаются
звезды
Amb
el
teu
primer
batec
de
cor.
С
твоим
первым
биением
сердца.
Neixen
les
albes
Рождаются
рассветы
Quan
amb
els
teus
ulls
obres
la
llum.
Когда
твоими
глазами
открываешь
свет.
Això
tens,
això
sóc
Это
у
тебя
есть,
это
я
есть
De
tant
poc,
alè
immens.
Из
столь
малого,
дыхание
безмерное.
Perquè
en
el
gest
de
l'univers
Потому
что
в
жесте
вселенной
Aprens
la
frevolesa
del
teu
cos,
Ты
познаешь
хрупкость
своего
тела,
Oblides
que
l'univers
és
només
si
tu
ets.
Забываешь,
что
вселенная
существует,
только
если
существуешь
ты.
Perquè
sents
com
la
vella
dama
dansa
Потому
что
чувствуешь,
как
старая
дама
танцует
Ets
generós
esperant
l′últim
pas
Ты
щедр,
ожидая
последнего
шага
Sabent
que
només
seràs
en
allò
Зная,
что
будешь
только
в
том,
Que
els
altres
guardin
de
tu.
Что
другие
сохранят
от
тебя.
Hi
ha
un
volcà
d′escuma
blanca
Есть
вулкан
из
белой
пены
Que
als
vaixells
serveix
de
far,
Который
служит
маяком
кораблям,
El
nodreixen
els
teus
somnis
fa
tants
segles.
Его
питают
твои
сны
столько
веков.
Neixen
els
astres
amb
el
primer
Рождаются
звезды
с
первым
Batec
del
teu
cor.
Биением
твоего
сердца.
Neixen
les
albes
quan
obres
la
llum
Рождаются
рассветы,
когда
открываешь
свет
Amb
els
teus
ulls.
Своими
глазами.
Neix
la
primavera
per
al
goig
Рождается
весна
для
радости
Del
teu
cos.
Твоего
тела.
Neixen
les
roses
perquè
els
teus
dits
Рождаются
розы,
потому
что
твои
пальцы
Empaiten
colors.
Преследуют
цвета.
Això
tens,
això
sóc,
Это
у
тебя
есть,
это
я
есть,
Alè
immens,
i
tan
poc!
Дыхание
безмерное,
и
так
мало!
Per
si
ve
la
nit
al
teu
cor
Если
ночь
придет
в
твое
сердце
Pots
trobar
estels
en
els
ulls
Ты
можешь
найти
звезды
в
глазах
Descobrir
en
la
solitud
Обнаружить
в
одиночестве
Que
només
ets
si
els
altres
poden
ser
Что
существуешь
только,
если
другие
могут
существовать
Aprendre
a
fer
un
niu
amb
les
mans
Научиться
строить
гнездо
руками
Per
unes
mans
sense
gest
Для
рук
без
жеста
Trobar
en
el
coratge
tendresa
Найти
в
мужестве
нежность
I
en
la
humilitat
fermesa,
И
в
смирении
твердость,
Neixen
els
astres...
Рождаются
звезды...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lluís Llach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.