Lluís Llach - El dia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lluís Llach - El dia




El dia
День
Deja a un lado el miedo
Оставь свой страх,
La noche ha muerto
Ночь умерла.
Y las ramas de los pinos rebosan de cantares,
И ветви сосен полны песен,
Al aire, al mar, al sol
Воздуху, морю, солнцу
Mil pájaros cantan,
Тысячи птиц поют,
La noche ha muerto.
Ночь умерла.
La tristeza nos remacha a la tierra
Печаль приковывает нас к земле,
Pero nos deja tomar
Но позволяет нам взять
La fruta con la mano.
Плод в руку.
La tristeza es una bandera
Печаль это знамя,
Que nos da más fuerza
Которое дает нам больше сил,
Para levantar la cabeza.
Чтобы поднять голову.
Escucha el clamor
Услышь этот зов,
Escucha el paso
Услышь шаги
De un pueblo que despierta con la alborada,
Народа, пробуждающегося с рассветом,
Porque ya sabe hacia donde va.
Потому что он уже знает, куда идет.
Ondula el oro del trigo,
Колышется золото пшеницы,
Prepara la hoz.
Готовь серп.
Escucha el sonido,
Услышь этот звук,
La voz del trueno.
Голос грома.
Ríete ya del miedo y de la vergüenza,
Смейтесь же над страхом и стыдом,
No andes cabizbajo.
Не ходите с опущенной головой.
Pájaros de luz cantan,
Птицы света поют,
La noche ha muerto.
Ночь умерла.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.