Lluís Llach - Embruix De Lluna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lluís Llach - Embruix De Lluna




Embruix De Lluna
Embruix De Lluna (Spell of the Moon)
Amb la lluna d′abril
Under the moon of April
Visc converses de silencis
I have silent conversations
Ella sobre el coixí
She is on the pillow
Jo en un cel d'àngels intrèpids
I am in a heaven of brave Angels
I li parlo de tu
And I talk to her about you
Si ho sabessis, si ens veiessis
If you only knew, if you only saw us
De tu i de l′univers
About you and the universe
Que en el fons dels teus ulls
That within the depths of your eyes
Em convida l'amor
Love invites me
Quan d'esquena al Molló
When I turn my back to the Molló
La Mort baixa pel Cortiella
Death comes down the Cortiella
Sota el pont dels records
Under the bridge of memories
Jo l′espero sense presses
I wait for her without haste
I li parlo de mi
And I talk to her about me
Si ho sabessis, si ens veiessis
If you knew, if you saw us
Quan em vol jo la prenc
When she wants me, I take her
I ballem lentament
And we dance slowly
Per les aigües del temps
Through the waters of time
Com l′encís diferent
Like the different enchantment
D'un demà ple de força i llum
Of a tomorrow full of strength and light
Pels camins costeruts
On hilly paths
S′aprèn el goig de viure
You can learn the joy of living
Ben lluny de tant neguit
Far away from so much anxiety
Que glaça els somnis i el cor
That freezes dreams and hearts
Aquí l'ombra del vent
Here the shadow of the wind
Desdibuixa el temor dels anys
Blurs the fear of the years
I el passat és un gest
And the past is a gesture
Renovat per l′esperança
Renewed by hope
Que escriu en l'aire net
Which writes in the clear air
El seu missatge d′amor
Its message of love
Puja l'avi Pagès
Grandfather Pagès goes up
A mig aire de la serra
In the mountain air
On l'espera el Treball
Where Work awaits him
El seu vell amic de sempre
His old friend forever
I li parla de tu
And he talks to him about you
Si ho sabessis, si els veiessis
If you knew, if you saw them
Com se′n van somrient
As they go walking smiling
Pels estrets corriols
Along the narrow paths
Que han obert amb esforç
That they have opened with effort
La Natura m′acull
Nature welcomes me
Sense fer-me cap pregunta
Without asking me any questions
Amb el seu dolç embruix
With her sweet enchantment
Fa més plàcids els meus dubtes
She makes my doubts more peaceful
I li parlo de mi
And I talk to her about me
Si ho sabessis, si els veiessis
If you knew, if you saw us
I ella riu tendrament
And she laughs tenderly
Compartint els secrets
Sharing the secrets
Que em llegit en el vent
That I read in the wind
Tota veu és la veu
Every voice is the voice
De la ruta que fem plegats
Of the road we travel together
I el ressò persistent
And the persistent echo
De tot el que ens conforta
Of all that comforts us
Fa més dens l'àmbit de llum
Makes denser the sphere of light
On aprenem a estimar
Where we learn to love
Més enllà del desig
Beyond the desire
Compartit i esperat per tots
Shared and desired by all
Hi ha la terra i la gent
There is the land and the people
I el goig de no sentir-se
And the joy of never feeling
Mai sol en el camí
Alone on the path
On aprenem a estimar
Where we learn to love
Amb la lluna d′abril
Under the moon of April,
Visc converses de silencis,
I have silent conversations,
Ella sobre el coixí,
She is on the pillow,
Jo en un cel d'àngels intrèpids,
I am in a heaven of brave Angels,
I li parlo de tu,
And I talk to her about you,
Si ho sabessis, si ens veiessis,
If you only knew, if you only saw us,
De tu
About you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.