Lluís Llach - I ara de nou - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lluís Llach - I ara de nou




Busquem encara, com sempre, i ara de nou
Мы ищем по-прежнему, как всегда, и теперь снова ...
Un batec d′ales proclama el màgic vol
Взмах крыльев возвещает волшебный полет.
Venim de lluny perquè us pressentíem aquí
Мы пришли издалека потому что вы давите на них здесь
Venim d'aquí perquè us sabem en el camí
Мы пришли сюда, потому что знаем, что мы в пути.
La teva casa, la lliure fraternitat
Твой дом, свободное братство.
La meva casa fraterna, la llibertat
Мой дом, братство, свобода
Lluitem aquí, en el nostre temps, i espai petit
Мы сражаемся здесь, в нашем времени и на маленьком пространстве.
Com primer pas vers un món volgut infinit
Как первый шаг навстречу миру, который стремился к бесконечности.
I perquè l′arbre no fruita sense arrels
И потому что дерево не плодоносило без корней.
Així nosaltres busquem el dret a ser
Поэтому мы ищем право на существование.
El nostre vell camí
Наш старый путь.
L'únic que ens permet d'entrar en l′univers
Единственное, что позволяет нам войти во Вселенную.
I ens agermanen enllà dels oceans
И мы приходим вместе за океанами.
Els ulls que ens ploren pel plor de tants infants
Глаза, которые мы плачем слезами стольких детей.
Sabent que no tenim cap eina més enllà
Зная, что у нас нет никакого инструмента.
Del que guanyen aquí
О том, что они здесь зарабатывают.
Els llops no dormen, reposen, sabem-ho tots
Волки не спят, не отдыхают, мы все это знаем.
Les seves urpes disposen arreu del món
Их когти есть по всему миру.
Vells sacerdots per a un ritu vell de sang i por
Старые жрецы для обряда старая кровь и страх
Saben experts triar la nit, la daga, el lloc
Знайте знатоков, чтобы выбрать ночь, Кинжал, место.
Ah! Si sabéssim, poguéssim, cremar els seu caus
Ах, если бы мы знали, мы могли бы сжечь ваш дом.
O, potser, niuen secretament als nostre cors
Или, может быть, нуэн тайно в наших сердцах
Caldrà mirar amb serenor molt endins d′un mateix
Нужно смотреть со спокойствием глубоко внутри одного и того же.
Com primer pas que ens il·lumini l'univers
В качестве первого шага мы осветили вселенную.
La teva casa, la lliure fraternitat
Твой дом, свободное братство.
La meva casa fraterna, la llibertat
Мой дом, братство, свобода
Sabent que no tenim cap eina més enllà
Зная, что у нас нет никакого инструмента.
Que no guanyem aquí
Что мы здесь не зарабатываем
I perquè l′arbre no fruita sense arrels
И потому что дерево не плодоносило без корней.
Així nosaltres busquem el dret a ser
Поэтому мы ищем право на существование.
El nostre vell camí
Наш старый путь.
L'únic que ens permet d′entrar en l'univers
Единственное, что позволяет нам войти во Вселенную.
Busquem encara
Мы все еще ищем ...
Busquem encara
Мы все еще ищем ...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.