Lluís Llach - No abarateixis el somni - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lluís Llach - No abarateixis el somni




No abarateixis el somni
Не разменивай свою мечту
No abarateixis el somni
Не разменивай свою мечту,
Res més que això tinc per dir-te, si vols
Только это хочу тебе сказать, если хочешь.
No abarateixis el somni
Не разменивай свою мечту,
Que és com l′estel que hi ha al fons del camí
Она как звезда в конце пути.
Si cal, refarem tots els signes
Если нужно, мы пересмотрим все знаки
D'un present tan difícil i esquerp
Нашего трудного и сурового настоящего.
Però no abarateixis el teu somni mai més
Но не разменивай свою мечту никогда,
Que ens han fet preu per viure
Нам назначили цену за жизнь,
I el viure a voltes el preu de dir prou
А жизнь иногда требует сказать "хватит".
Prou de renúncies mediocres
Хватит посредственных отказов,
Que no ens permeten la història dempeus
Которые не позволяют нам стоять прямо.
Si cal, conviurem la misèria
Если нужно, мы переживем нищету,
Però ha de ser sense engany, dignament
Но это должно быть без обмана, достойно.
Prou d′amenaces innobles
Хватит низких угроз
Amb la fam i el tronar dels canons
Голодом и грохотом пушек.
No abarateixis el somni
Не разменивай свою мечту,
El teu estel que hi ha al fons del camí
Твою звезду в конце пути.
No abarateixis el somni
Не разменивай свою мечту,
O et donaràs per menyspreu tu mateix
Или ты предашь себя самого.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.