Lluís Llach - País petit - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lluís Llach - País petit




País petit
Small Country
El meu país és tan petit
My country is so small
Que quan el sol se′n va a dormir
That when the sun goes to sleep
Mai no està prou segur d'haver-lo vist
It's never quite sure if it saw it
Diuen les velles sàvies
The wise old women say
Que és per això que torna
That's why it comes back
Potser que exageren
Maybe they're exaggerating
Tant se val! és així com m′agrada a mi
What does it matter! That's how I like it
I no en sabria dir res més
And I couldn't say anything else
Canto i sempre em sabré
I sing and I'll always know
Malalt d'amor pel meu
Sick with love for my own
El meu país és tan petit
My country is so small
Que des de dalt d'un campanar
That from the top of a bell tower
Sempre es pot veure el campanar veí
You can always see the neighboring bell tower
Diuen que els poblets tenen poc
They say that villages have little
Tenen por de sentir-se sols
They're afraid of feeling lonely
Tenen por de ser massa grans
They're afraid of being too big
I és així com m′agrada a mi
And that's how I like it
I no sabria dir res més
And I couldn't say anything else
Canto i sempre em sabré
I sing and I'll always know
Malalt d′amor pel meu país
Sick with love for my country
El meu país és tan petit
My country is so small
Que sempre cap dintre del cor
That it always fits inside the heart
Si és que la vida et porta lluny d'aquí
If life takes you far away from here
I ens fem contrabandistes
And we become smugglers
Mentre no descobreixin
As long as they don't invent
Detectors pels secrets del cor
Detectors for the secrets of the heart
I és així, és així com m′agrada a mi
And that's the way, that's the way I like it
I no en sabria dir res més, res més
And I couldn't say anything else, anything else
Canto i sempre em sabré
I sing and I'll always know
Malalt d'amor pel meu
Sick with love for my own
És així el meu país
That's how my country is
I no sabria dir res més
And I couldn't say anything else
Canto i sempre em sabré
I sing and I'll always know
Malalt d′amor pel meu país
Sick with love for my country
El meu país és tan petit
My country is so small
Que quan el sol se'n va a adormir
That when the sun goes to sleep
Mai no està prou segur d′haver-lo vist
It's never quite sure it saw it
És així, és així com m'agrada a mi
That's the way, that's the way I like it
I no en sabria dir res més, res més
And I couldn't say anything else, anything else
Canto i sempre em sabré
I sing and I'll always know
Malalt d'amor pel meu país
Sick with love for my country





Writer(s): Lluís Llach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.