Paroles et traduction Lluís Llach - País petit
El
meu
país
és
tan
petit
My
country
is
so
small
Que
quan
el
sol
se′n
va
a
dormir
That
when
the
sun
goes
to
sleep
Mai
no
està
prou
segur
d'haver-lo
vist
It's
never
quite
sure
if
it
saw
it
Diuen
les
velles
sàvies
The
wise
old
women
say
Que
és
per
això
que
torna
That's
why
it
comes
back
Potser
sí
que
exageren
Maybe
they're
exaggerating
Tant
se
val!
és
així
com
m′agrada
a
mi
What
does
it
matter!
That's
how
I
like
it
I
no
en
sabria
dir
res
més
And
I
couldn't
say
anything
else
Canto
i
sempre
em
sabré
I
sing
and
I'll
always
know
Malalt
d'amor
pel
meu
Sick
with
love
for
my
own
El
meu
país
és
tan
petit
My
country
is
so
small
Que
des
de
dalt
d'un
campanar
That
from
the
top
of
a
bell
tower
Sempre
es
pot
veure
el
campanar
veí
You
can
always
see
the
neighboring
bell
tower
Diuen
que
els
poblets
tenen
poc
They
say
that
villages
have
little
Tenen
por
de
sentir-se
sols
They're
afraid
of
feeling
lonely
Tenen
por
de
ser
massa
grans
They're
afraid
of
being
too
big
I
és
així
com
m′agrada
a
mi
And
that's
how
I
like
it
I
no
sabria
dir
res
més
And
I
couldn't
say
anything
else
Canto
i
sempre
em
sabré
I
sing
and
I'll
always
know
Malalt
d′amor
pel
meu
país
Sick
with
love
for
my
country
El
meu
país
és
tan
petit
My
country
is
so
small
Que
sempre
cap
dintre
del
cor
That
it
always
fits
inside
the
heart
Si
és
que
la
vida
et
porta
lluny
d'aquí
If
life
takes
you
far
away
from
here
I
ens
fem
contrabandistes
And
we
become
smugglers
Mentre
no
descobreixin
As
long
as
they
don't
invent
Detectors
pels
secrets
del
cor
Detectors
for
the
secrets
of
the
heart
I
és
així,
és
així
com
m′agrada
a
mi
And
that's
the
way,
that's
the
way
I
like
it
I
no
en
sabria
dir
res
més,
res
més
And
I
couldn't
say
anything
else,
anything
else
Canto
i
sempre
em
sabré
I
sing
and
I'll
always
know
Malalt
d'amor
pel
meu
Sick
with
love
for
my
own
És
així
el
meu
país
That's
how
my
country
is
I
no
sabria
dir
res
més
And
I
couldn't
say
anything
else
Canto
i
sempre
em
sabré
I
sing
and
I'll
always
know
Malalt
d′amor
pel
meu
país
Sick
with
love
for
my
country
El
meu
país
és
tan
petit
My
country
is
so
small
Que
quan
el
sol
se'n
va
a
adormir
That
when
the
sun
goes
to
sleep
Mai
no
està
prou
segur
d′haver-lo
vist
It's
never
quite
sure
it
saw
it
És
així,
és
així
com
m'agrada
a
mi
That's
the
way,
that's
the
way
I
like
it
I
no
en
sabria
dir
res
més,
res
més
And
I
couldn't
say
anything
else,
anything
else
Canto
i
sempre
em
sabré
I
sing
and
I'll
always
know
Malalt
d'amor
pel
meu
país
Sick
with
love
for
my
country
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lluís Llach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.