Lluís Llach - Sempre queda un fil - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lluís Llach - Sempre queda un fil




Sempre queda un fil
Ниточка всегда остаётся
Com si fos un fil,
Словно тонкая нить,
Un fil llarg i prim
Длинная и едва заметная,
Que teixint -se d′enyor m'uneix sempre al teu cor.
Соединяет тоской меня с твоим сердцем.
És només un fil,
Всего лишь нить,
Potser fràgil,
Быть может, хрупкая,
Però sempre fàcil
Но всегда доступная,
Per tenir-te dintre meu
Чтобы держать тебя во мне,
Tan a prop com tan absent.
Так близко и так далеко.
No ha d′esborrar el temps
Время не сотрет
Ni un sol traç de tants sentiments per tu,
Ни единого следа моих чувств к тебе,
Ni podrà l'oblit
И забвение не сможет
Trencar el fil que tibant-me em lliga a tu.
Разорвать нить, что крепко связывает меня с тобой.
Jo t'espero... i t′espero...
Я жду тебя... и жду тебя...
Llenço a les estrelles
Посылаю к звездам
Un cant pel teu record més dolç
Песню о самом сладком воспоминании о тебе,
Ara que es més possible el món
Теперь, когда мир стал ближе к тому,
Que somniaves encara adolescent,
О котором ты мечтала ещё девчонкой,
I les ferides que t′han fet...
И раны, что тебе нанесли...
I les ferides que tu has fet...
И раны, что ты нанесла...
Cuso amb aquest fil.
Я зашиваю этой нитью.
Sempre queda un fil,
Ниточка всегда остаётся,
Un fil llarg i prim
Длинная и едва заметная,
Que per tendre és tan tens
Настолько натянутая от нежности,
Que per minse es fa immens.
Что, будучи тонкой, становится безмерной.
Només aquest fil,
Только эта нить,
Potser fàcil
Быть может, доступная,
Però sempre fràgil
Но всегда хрупкая,
Per sentir-te dintre meu,
Чтобы чувствовать тебя во мне,
Tan a prop i tan absent...
Так близко и так далеко...
Queda sempre un fil...
Ниточка всегда остаётся...





Writer(s): Lluís Llach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.