Lluís Llach - Si arribeu - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lluís Llach - Si arribeu




Si arribeu
If You Arrive
Si arribeu en la vida
If you reach in life
Més lluny d′on pugui arribar,
Farther than I can reach,
Moriré molt gelós
I will die very jealous
Del que m'hàgiu avançat,
Of what you have advanced me,
Que no em sabré resignar
That I will not know how to resign myself
A no ser el millor vianant,
To not being the best traveler,
L′atleta més fornit
The most robust athlete
I el més frondós amant.
And the most leafy lover.
I no em vulgueu consolar,
And don't try to comfort me,
Només digueu-me, si de cas,
Just tell me, if anything,
Tot allò que hàgiu vist
Everything that I have seen
I jo no podré mirar:
And I will not be able to look:
La fondària dels rius
The depth of the rivers
Que els meus peus no mullaran,
That my feet will not wet,
La fragància del cos que no podré estimar,
The fragrance of the body that I will not be able to love,
La immensitat d'un cel
The immensity of a sky
En el qual mai no he volat,
In which I have never flown,
Les espurnes d'un foc
The sparks of a fire
Que no m′hauran cremat,
That have not burned me,
Les barques que a la mar
The boats that on the sea
No podré amarinar.
I will not be able to sail.
No em doneu consol,
Do not give me comfort,
No em sabré consolar.
I will not know how to comfort myself.
I perquè que vosaltres
And because I know that you
Anireu més lluny que jo,
Will go further than me,
Estic gelós i content,
I am jealous and happy,
Molt gelós i content
Very jealous and happy
De la sort que heu tingut,
Of the luck you have had,
De la sort que tindreu,
Of the luck you will have,
Que tanmateix que mai
That nevertheless I know that never
No he estat fornit atleta,
I have not been a strong athlete,
Ni tan sols digne amant,
Nor even a worthy lover,
Només un vianant.
Just a traveler.





Writer(s): Lluís Llach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.