Lluís Llach - Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lluís Llach - Vida




Vida
Жизнь
Potser em deixin les paraules
Может быть, меня покинут слова,
O potser em deixeu vosaltres
Или, может быть, покинете меня вы,
O només els anys em posin
Или просто годы отдадут меня
A mercè d′alguna onada
На волю какой-нибудь волны,
A mercè d'alguna onada
На волю какой-нибудь волны.
Mentre tot això m′arriba
Пока все это приходит ко мне,
Que a la força ha d'arribar-me
Что непременно должно прийти,
Potser tingui temps encara de robar-li a la vida
Может быть, у меня еще есть время украсть у жизни
I així omplir el meu bagatge
И этим наполнить мой багаж.
Mentre tot això m'arriba... vida, vida!
Пока все это приходит ко мне... жизнь, жизнь!
Encara veig a vegades
Я все еще вижу иногда,
De vegades veig encara
Иногда я все еще вижу
Els meus ulls d′infant que busquen
Мои детские глаза, которые ищут
Més enllà del glaç del vidre
За ледяным стеклом
Un color a la tramuntana
Цвет в закате.
M′han dit les veus assenyades
Мне говорили разумные голоса,
Que era inútil cansar-me
Что бесполезно утомлять себя,
Però a mi un somni mai no em cansa
Но меня мечта никогда не утомит,
I malgrat la meva barba
И, несмотря на мою бороду,
Sóc infant en la mirada
Я ребенок во взгляде.
A vegades veig encara... vida, vida!
Иногда я все еще вижу... жизнь, жизнь!
Si em faig vell en les paraules
Если я состарюсь в словах,
Si em faig vell en les paraules
Если я состарюсь в словах,
Per favor tanqueu la porta
Пожалуйста, закройте дверь
I fugiu de l'enyorança
И бегите от тоски
D′una veu que ja s'apaga
По голосу, который уже угасает.
Que a mi no m′ha de fer pena
Меня это не должно печалить,
Que a mi no em farà cap pena
Меня это не опечалит,
I aniré de branca en branca
И я буду перелетать с ветки на ветку,
Per sentir allò que canten
Чтобы слышать то, что поют
Nous ocells al meu paisatge
Новые птицы в моем пейзаже.
Que a mi no em farà cap pena... és vida, vida!
Меня это не опечалит... это жизнь, жизнь!
Si la mort ve a buscar-me
Если смерть придет за мной,
Si la mort ve a buscar-me
Если смерть придет за мной,
permís per entrar a casa
У нее есть разрешение войти в дом,
Però que sàpiga des d'ara
Но пусть она знает сейчас,
Que mai no podré estimar-la
Что я никогда не смогу полюбить ее.
I si amb ella he d′anar-me'n
И если я должен уйти с ней,
I si amb ella he d'anar-me′n
И если я должен уйти с ней,
Tot allò que de mi quedi
Все, что останется от меня,
Siguin cucs o sigui cendra
Будь то черви или пепел,
O un acord del meu paisatge
Или аккорд моего пейзажа,
Vull que cantin aquest signe... vida, vida!
Я хочу, чтобы пели этот знак... жизнь, жизнь!
Potser em deixin les paraules
Может быть, меня покинут слова,
O potser em deixeu vosaltres
Или, может быть, покинете меня вы,
O només els anys em posin
Или просто годы отдадут меня
A mercè d′alguna onada
На волю какой-нибудь волны,
A mercè d'alguna onada
На волю какой-нибудь волны.
Mentre tot això m′arriba... vida, vida!
Пока все это приходит ко мне... жизнь, жизнь!
Mentre tot això m'arriba... vida, vida!
Пока все это приходит ко мне... жизнь, жизнь!





Writer(s): Lluís Llach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.