Lluís Llach - Vida - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lluís Llach - Vida




Potser em deixin les paraules
Может быть, я оставляю слова.
O potser em deixeu vosaltres
Или, может быть, я скучаю по тебе.
O només els anys em posin
Или просто годы, которые я потратил?
A mercè d′alguna onada
На милость любой волны.
A mercè d'alguna onada
На милость любой волны.
Mentre tot això m′arriba
В то время как все это достает меня
Que a la força ha d'arribar-me
Эта сила должна достичь меня.
Potser tingui temps encara de robar-li a la vida
Может быть, еще есть время привлечь его к жизни.
I així omplir el meu bagatge
И так, чтобы заполнить мое прошлое.
Mentre tot això m'arriba... vida, vida!
Пока все это дает мне ... жизнь, жизнь!
Encara veig a vegades
Хотя иногда я вижу ...
De vegades veig encara
Иногда я все еще вижу ...
Els meus ulls d′infant que busquen
Мои глаза ребенка ищут ...
Més enllà del glaç del vidre
За льдом стекла.
Un color a la tramuntana
Цвет на ветру
M′han dit les veus assenyades
Мне говорили, что голоса разумны.
Que era inútil cansar-me
Это было безнадежно надоело мне
Però a mi un somni mai no em cansa
Но мне сон никогда не надоедал.
I malgrat la meva barba
И несмотря на мою бороду
Sóc infant en la mirada
Я ребенок в глазах.
A vegades veig encara... vida, vida!
Иногда я все же вижу ... жизнь, жизнь!
Si em faig vell en les paraules
Если я состарюсь на словах
Si em faig vell en les paraules
Если я состарюсь на словах
Per favor tanqueu la porta
Пожалуйста, закрой дверь.
I fugiu de l'enyorança
И убежать от ностальгии.
D′una veu que ja s'apaga
Голос, который уже был выключен.
Que a mi no m′ha de fer pena
Что касается меня, то я не обязан оправдывать это.
Que a mi no em farà cap pena
Что я ничего не стою.
I aniré de branca en branca
И я буду ходить от ветки к ветке.
Per sentir allò que canten
Чтобы услышать, что они поют.
Nous ocells al meu paisatge
Новые птицы в моем пейзаже.
Que a mi no em farà cap pena... és vida, vida!
То, что я ничего не стою ... это жизнь, жизнь!
Si la mort ve a buscar-me
Если смерть придет искать меня ...
Si la mort ve a buscar-me
Если смерть придет искать меня ...
permís per entrar a casa
У тебя есть разрешение войти в твой дом.
Però que sàpiga des d'ara
Но теперь ты знаешь ...
Que mai no podré estimar-la
Я никогда не смогу оценить это.
I si amb ella he d′anar-me'n
И если ты с ней, я должен идти ...
I si amb ella he d'anar-me′n
И если ты с ней, я должен идти ...
Tot allò que de mi quedi
Все, что мне осталось ...
Siguin cucs o sigui cendra
Они черви или пепел
O un acord del meu paisatge
Или согласие с моим пейзажем
Vull que cantin aquest signe... vida, vida!
Я хочу, чтобы ты спел этот знак ... жизнь, жизнь!
Potser em deixin les paraules
Может быть, я оставляю слова.
O potser em deixeu vosaltres
Или, может быть, я скучаю по тебе.
O només els anys em posin
Или просто годы, которые я потратил?
A mercè d′alguna onada
На милость любой волны.
A mercè d'alguna onada
На милость любой волны.
Mentre tot això m′arriba... vida, vida!
Пока все это дает мне ... жизнь, жизнь!
Mentre tot això m'arriba... vida, vida!
Пока все это дает мне ... жизнь, жизнь!





Writer(s): Lluís Llach


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.