Paroles et traduction Lng Sht - Fe Ciega para Sordos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fe Ciega para Sordos
Blind Faith for the Deaf
Desperté
otra
vez,
brincando
conclusiones
I
woke
up
again,
jumping
to
conclusions
(¡Ah!),
me
fui
cayendo
(Ah!),
I
fell
down
Comienzo
el
día
donde
lo
dejé
anoche
I
start
the
day
where
I
left
it
last
night
No
encuentro
estrellas
en
el
cielo,
ni
las
llaves
de
mi
coche
I
can't
find
stars
in
the
sky,
or
the
keys
to
my
car
Sé
que
están
en
el
suelo,
sé
que
aquí
la
encuentro
I
know
they're
on
the
ground,
I
know
I'll
find
them
here
No
he
tocado
fondo,
apenas
lo
rozo
con
los
dedos
I
haven't
hit
rock
bottom,
I'm
barely
touching
it
with
my
fingers
Colgándome
de
la
boca
de
la
botella
Hanging
from
the
mouth
of
the
bottle
Tengo
un
mal
sabor
de
boca,
un
mal
juicio
de
muelas
I
have
a
bad
taste
in
my
mouth,
a
bad
judgment
from
my
molars
Que
el
martillo
del
juicio,
el
hijo
del
carpintero
May
the
hammer
of
judgment,
the
son
of
the
carpenter
Ambos
van
a
llevarme
a
sitios
donde
no
quiero
Both
are
going
to
take
me
places
I
don't
want
to
go
Así
que
me
lavo
la
cara,
me
visto
lo
más
decente
So
I
wash
my
face,
I
dress
as
decently
as
possible
Me
preguntaron
la
hora,
solo
contesté:
(inocente)
They
asked
me
for
the
time,
I
only
answered:
(innocent)
Lo
siento,
pero
si
juzgan
mi
trabajo
I'm
sorry,
but
if
you
judge
my
work
Su
dinero
compra
mi
tiempo
pero
el
traje
es
rentado
Your
money
buys
my
time
but
the
suit
is
rented
No
es
tanta
la
prisa,
la
actitud
es
imitada
There
is
no
rush,
the
attitude
is
imitated
Y
luchaba,
y
luchaba
por
no
morirme
de
la
risa
And
I
struggled,
and
struggled
not
to
die
laughing
Las
reglas
de
los
hombres
son
válidas
en
la
tierra
The
rules
of
men
are
valid
on
earth
Estoy
por
encima
de
ellas
que
quiero
ser
leyenda
I
am
above
them,
I
want
to
be
a
legend
Mi
palabra
más
que
sobre
valuada
cumplí
My
word,
more
than
overvalued,
I
fulfilled
No
me
fajo
la
camisa
desde
la
secundaria
I
haven't
tucked
in
my
shirt
since
high
school
Tu
pastor
miente,
tu
televisor
engaña
Your
pastor
lies,
your
TV
deceives
El
periódico
no
sé,
no
lo
he
leído
en
semanas
The
newspaper,
I
don't
know,
I
haven't
read
it
in
weeks
La
guerra
no
es
contra
tu
Dios,
tu
fe
inmensa
The
war
is
not
against
your
God,
your
immense
faith
Es
contra
que
no
aceptes
que
no
comparto
tus
creencias
It's
against
you
not
accepting
that
I
don't
share
your
beliefs
Tu
pastor
miente,
tu
televisor
engaña
Your
pastor
lies,
your
TV
deceives
El
periódico
no
sé,
no
lo
he
leído
en
semanas
The
newspaper,
I
don't
know,
I
haven't
read
it
in
weeks
La
guerra
no
es
contra
tu
Dios,
tu
fe
inmensa
The
war
is
not
against
your
God,
your
immense
faith
Es
contra
que
no
aceptes
que
no
comparto
tus
creencias
It's
against
you
not
accepting
that
I
don't
share
your
beliefs
No
voy
al
infierno,
ni
a
misa
el
domingo
I
don't
go
to
hell,
or
to
Mass
on
Sunday
Prefiero
dormir,
sentirme
tranquilo
I
prefer
to
sleep,
feel
calm
Sin
trabajo,
juntar
las
manos
Without
work,
to
put
my
hands
together
Me
avergüenza
admitir
que
al
dinero
le
rezamos
todos
I'm
ashamed
to
admit
that
we
all
pray
to
money
Si
no
tropiezas
cuando
corres,
no
If
you
don't
stumble
when
you
run,
you
don't
Sabes
ser
feliz,
aún
lleno
de
errores
Know
how
to
be
happy,
even
full
of
mistakes
Me
falta
tanto
por
responder,
y
preguntar
I
have
so
much
to
answer,
and
to
ask
Por
ejemplo:
(¿en
qué
momento
todo
se
puso
tan
mal?)
For
example:
(when
did
everything
get
so
bad?)
Enfermo
de
monotonía
Sick
of
monotony
Aprendiendo
a
sembrar
la
paz
de
la
rutina
Learning
to
sow
the
peace
of
routine
¿Soy
feliz?,
no
sé
si
puedo
contestarlo
Am
I
happy?
I
don't
know
if
I
can
answer
that
Guardar
silencio
nunca
ha
aliviado
este
letargo
Keeping
silent
has
never
alleviated
this
lethargy
Y
despierto
cansado,
deprimido,
derrotado
And
I
wake
up
tired,
depressed,
defeated
No
quiero
admitir
que
estoy
acostumbrado
I
don't
want
to
admit
that
I'm
used
to
A
sentirme
miserable
con
un
alma
apática
Feeling
miserable
with
an
apathetic
soul
(¿En
qué
momento
beber
se
convirtió
en
mi
terapia?)
(When
did
drinking
become
my
therapy?)
(Así
que)
miro
el
cielo
y
no
veo
a
nadie
(So)
I
look
at
the
sky
and
I
don't
see
anyone
Solo
un
color
azul
que
me
es
tan
agradable
Just
a
blue
color
that
I
find
so
pleasing
Momentos
en
los
que
es
suficiente
Moments
when
it's
enough
Mi
canción
de
redención
la
tarareo
entre
dientes
My
song
of
redemption,
I
hum
it
through
my
teeth
Tu
pastor
miente,
tu
televisor
engaña
Your
pastor
lies,
your
TV
deceives
El
periódico
no
sé,
no
lo
he
leído
en
semanas
The
newspaper,
I
don't
know,
I
haven't
read
it
in
weeks
La
guerra
no
es
contra
tu
Dios,
tu
fe
inmensa
The
war
is
not
against
your
God,
your
immense
faith
Es
contra
que
no
aceptes
que
no
comparto
tus
creencias
It's
against
you
not
accepting
that
I
don't
share
your
beliefs
Tu
pastor
miente,
tu
televisor
engaña
Your
pastor
lies,
your
TV
deceives
El
periódico
no
sé,
no
lo
he
leído
en
semanas
The
newspaper,
I
don't
know,
I
haven't
read
it
in
weeks
La
guerra
no
es
contra
tu
Dios,
tu
fe
inmensa
The
war
is
not
against
your
God,
your
immense
faith
Es
contra
que
no
aceptes
que
no
comparto
tus
creencias
It's
against
you
not
accepting
that
I
don't
share
your
beliefs
(Me
voy
a
tomar
el
día
para
disfrutar
del
cielo
gris)
(I'm
going
to
take
the
day
to
enjoy
the
gray
sky)
(Voy
a
tomar
cada
minuto,
de
la
hora
feliz)
(I'm
going
to
take
every
minute,
of
the
happy
hour)
(Que
se
pudren
tus
drogas,
señor
cara
de
puerta)
(May
your
drugs
rot,
Mr.
Doorface)
(La
llave
irá
de
vuelta
en
tu
nariz)
(The
key
will
go
back
in
your
nose)
(El
daño
colateral
viene
implícito)
(Collateral
damage
is
implicit)
(Es
el
efecto
secundario
por
lo
que
falló
un
principio)
(It
is
the
side
effect
of
a
failed
principle)
(Dame
mi
recibo,
no
quiero
tu
guante
gratis)
(Give
me
my
receipt,
I
don't
want
your
free
glove)
(Porque
yo
escribo
con
tinta
y
dejo
a
los
cobardes
escribir
a
lápiz)
(Because
I
write
in
ink
and
let
the
cowards
write
in
pencil)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gaston Espinosa Alvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.