Paroles et traduction Lng Sht - La Insoportable Levedad del Ser (Una Persona Horrible)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Insoportable Levedad del Ser (Una Persona Horrible)
The Unbearable Lightness of Being (A Horrible Person)
Ella,
ella
dijo
muchas
cosas,
ejm
She,
she
said
a
lot
of
things,
exm
Lo
ultimo
que
recuerdo
que
dijo
fue
que
The
last
thing
I
remember
him
saying
was
that
Ella
dijo
que...
She
said
that...
"¿Donde
es
el
show?",
le
dije:
"No
sé"
"Where
is
the
show?",
I
said,
"I
don't
know"
Tocan
los
músicos
de
José
y
va
haber
un
set
Jose's
musicians
are
playing
and
there's
going
to
be
a
set
Charlot
de
Tribu
Mala,
no
me
suena
la
sala
Charlot
from
Bad
Tribe,
the
room
doesn't
ring
a
bell
Ella
no
oye
rap
wey,
no
entiende
nada
She
doesn't
hear
rap
wey,
she
doesn't
understand
anything
Me
dice
"guarda"
y
me
da
seis
Sor
Juanas
He
says
"guarda"
to
me
and
gives
me
six
Sor
Juanas
¿Qué
cómo
estoy
yo?
¿Cómo
están
ustedes
hermanas?
How
am
I
doing?
How
are
you
sisters?
Confundido,
no
te
aceleres
Confused,
don't
speed
up
Amor
es
más
laberinto
o
¿sólo
lo
son
las
mujeres?
Is
love
more
of
a
labyrinth
or
is
it
only
women?
Nos
quedan
tres
indios
sobrevivientes
We
have
three
surviving
Indians
left
Charola
de
jacks
surtidos,
medio
calientes
Tray
of
assorted
jacks,
half
hot
El
copiloto
grita
a
los
transeúntes
The
co-pilot
shouts
at
passers-by
Distrae
a
la
conductora
que
no
ve
el
bache
de
enfrente
Distracts
the
driver
who
doesn't
see
the
pothole
in
front
No
nos
juntes
por
favor,
receta
pa'l
fracaso
Don't
bring
us
together
please,
recipe
for
failure
Soy
un
caballero
sí,
pero
cansado
y
borracho
I'm
a
gentleman
yes,
but
tired
and
drunk
Igual
que
ella
he
eyaculado
Just
as
she
has
ejaculated
Así
que
no
quiero
cambiar
ese
neumático
ponchado
So
I
don't
want
to
change
that
flat
tire
Lo
recoges
mañana
¿no?
mejor
pasado
You're
picking
it
up
tomorrow,
right?
best
past
Pasamos
a
esa
casa,
veo
gente
en
el
patio
We
pass
that
house,
I
see
people
in
the
yard
Una
fiesta
de
modernos,
yo
solo
quiero
un
baño
A
party
of
Moderna,
I
just
want
a
bath
Pero
ella
conoce
a
todos,
nos
quedamos
casi
un
año
But
she
knows
everyone,
we
stayed
almost
a
year
Dos
meses
después,
tomé
un
sombrero
de
paja
Two
months
later,
I
took
a
straw
hat
Tres
cervezas
más,
de
esta
bici
no
me
bajan
Three
more
beers,
they
won't
get
me
off
this
bike
Relájate
Gastón,
no
seas
ladrón
grosero
Relax
Gaston,
don't
be
a
rude
thief
Pero
esa
botella
métela
en
el
bolsillo
trasero
But
put
that
bottle
in
your
back
pocket
De
tu
pantalón,
miré
al
cielo
con
temor
Out
of
your
pants,
I
looked
up
at
the
sky
in
fear
¿Señor
qué
haría
en
esta
situación
Carlos
Pintor?
Sir,
what
would
Carlos
Pintor
do
in
this
situation?
Y
prefiero
estar
ceros
que
tomar
Clan
MacGregor
And
I'd
rather
be
zeros
than
take
Clan
MacGregor
Dejo
la
dicotomía
del
cotorreo
para
luego
I
leave
the
dichotomy
of
gossip
for
later
Vehículo
nuevo,
ruta
de
relevo
New
vehicle,
relay
route
Una
hippie
me
habla
del
universo
y
me
importa
un
huevo
A
hippie
tells
me
about
the
universe
and
I
don't
give
a
shit
Mando
un
mensaje
por
el
ruido
del
coche
I
send
a
message
because
of
the
car
noise
¿Mamá
puedo
salir
a
matarlos
esta
noche?
Mom
can
I
go
out
and
kill
them
tonight?
Primera
vez
que
conocí
al
diablo,
fue
en
un
cuarto
ajeno
The
first
time
I
met
the
devil,
it
was
in
someone
else's
room
Hace
unas
horas,
apenas
recuerdo
a
la
flaca
A
few
hours
ago,
I
barely
remember
the
skinny
Nada
especial,
cuerpo
de
modelo,
sin
tetas
ni
nalgas
Nothing
special,
model
body,
no
tits
or
buttocks
Cara
linda
con
plática,
cínica
y
apática
Cute
face
with
chatty,
cynical
and
apathetic
Entre
sarcasmo,
creo
que
tuvimos
un
momento
Between
sarcasm,
I
think
we
had
a
moment
Cuando
dijo
"Llegando
al
show
voy
a
ignorarte
When
he
said
"Coming
to
the
show
I'm
gonna
ignore
you
Quitarte
esa
sonrisa
por
el
simple
hecho
que
puedo
Take
away
that
smile
for
the
simple
fact
that
I
can
Quitarte
esa
sonrisa
pa'
ponérsela
a
mi
novio
luego"
Take
off
that
smile
to
'put
it
on
my
boyfriend
later"
Llego
a
la
fiesta,
mi
homie
en
la
puerta
I
arrive
at
the
party,
my
homie
at
the
door
No
hay
preventa
¿Cover
de
150?
No
pre-sale
$150
cover?
Seguridad,
la
manta
que
me
hace
invisible
Security,
the
blanket
that
makes
me
invisible
Paso
sin
pagar,
Melvin
Udall:
mejor
imposible
Step
without
paying,
Melvin
Udall:
better
impossible
Charlo
con
mi
amiga,
lo
de
siempre,
todo
excelente
Chat
with
my
friend,
the
usual,
everything
excellent
Nada
me
malvibra,
más
el
grupo
siguiente
Nothing
bothers
me,
but
the
next
group
Es
la
razón
de
mi
aparición
¿me
marcas?
magnífico
Is
the
reason
for
my
appearance
do
you
mark
me?
magnificent
Escala
en
la
barra,
señor
¿me
da
una
pacífico?
Stopover
at
the
bar,
sir.
Can
I
have
a
peaceful
one?
¿Helada?
por
favor,
¿en
vidrio?
perfecto
Freezing
cold?
please,
in
glass?
perfect
A
la
pared
del
sonido
camino
como
Phil
Spector
To
the
wall
of
sound
I
walk
like
Phil
Spector
Una
hora
de
funk
me
deja
muerto
An
hour
of
funk
leaves
me
dead
A
mi
criterio
gran
momento,
buscar
un
cementerio
In
my
opinion
great
moment,
looking
for
a
cemetery
Y
salir
cuatro
am,
legal
morir,
escucho
mi
nombre
And
leave
four
am,
legal
to
die,
I
hear
my
name
Con
ese
tono
nunca
bueno
With
that
never
good
tone
La
chica
del
coche
quiere
de
vuelta
su
dinero
The
girl
in
the
car
wants
her
money
back
Estado
de
cuenta:
bolsillos
llenos
de
agujeros
Statement:
pockets
full
of
holes
Insolvente,
apuesto
a
mi
suerte
y
pago
Insolvent,
I'll
bet
my
luck
and
pay
Que
no
lo
cuente
¿es
suficiente?
soy
un
mago
If
I
don't
tell
you,
is
that
enough?
i
am
a
magician
No
se
ha
enterado
que
tomé
un
rehén,
post
data
nena
He
hasn't
found
out
I
took
a
hostage,
post
data
babe
Gracias
por
pagar
el
taxímetro
y
también
la
cena
Thanks
for
paying
the
meter
and
also
the
dinner
Ey
taxi,
taxi
Hey
taxi,
taxi
Buenas
noches,
uah
Good
evening,
uah
Lng
Sht,
¿pa'
donde
la
llevo
hoy?
Lng
Sht,
where
am
I
taking
her
today?
Llévame
lejos
de
aquí
Take
me
away
from
here
Boom
boom,
bap
bap
Boom
boom,
bap
bap
Lng
Sht,
dum
dap
dam
dam
Lng
Sht,
dum
dap
dam
dam
Pessima
persona
y
lo
volvieron
a
invitar
The
worst
person
and
they
invited
him
back
No
es
mi
culpa,
para
el
caso
It's
not
my
fault,
for
that
matter
Yo
estaba
aquí
tranquilo
I
was
here
quiet
Tu
cerveza
se
metió
a
mi
vaso
Your
beer
got
into
my
glass
Boom
boom,
bap
bap
Boom
boom,
bap
bap
Lng
Sht,
dum
dap
dam
dam
Lng
Sht,
dum
dap
dam
dam
Pessima
persona
y
lo
volvieron
a
invitar
The
worst
person
and
they
invited
him
back
No
es
mi
culpa,
para
el
caso
It's
not
my
fault,
for
that
matter
Yo
estaba
aquí
tranquilo...
I
was
here
quiet...
Lleva
la
chinga
Take
the
chinga
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gaston Espinosa Alvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.