Paroles et traduction Lng Sht - Muchacha I
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
No
quería
ir
a
esa
fiesta,
no
me
arrepiento,
fue
presión
de
mis
amigos,
tal
vez
Internet
lento
I
didn't
want
to
go
to
that
party,
I
don't
regret
it,
it
was
pressure
from
my
friends,
maybe
slow
Internet
No
recuerdo,
no
estaba
en
el
mood
de
ver
películas,
mutiladas
o
peor
aún,
sobrio
en
sábado
I
don't
remember,
I
wasn't
in
the
mood
to
watch
movies,
mutilated
or
even
worse,
sober
on
a
Saturday
Llegué,
la
vi:
estatura
mediana,
pelo
corto,
falda
larga,
mi
clase
de
dama
I
arrived,
I
saw
her:
medium
height,
short
hair,
long
skirt,
my
kind
of
lady
Desastroso
sé
que
es
sólo
un
órgano
pero,
mi
corazón
bombeaba
como
pa'
secar
un
pozo
Disastrous
I
know
it's
just
an
organ
but,
my
heart
was
pumping
like
to
dry
a
well
Me
admito
instantáneamente
enamorado,
sintiéndome
más
creep
que
Thom
Yorke
y
su
ojo
raro
I
admit
instantly
in
love,
feeling
creepier
than
Thom
Yorke
and
his
weird
eye
Voy
por
cerveza
adentro
(es
su
casa
terco),
no
creo
que
pase
nada
si
voy
y
me
le
acerco
I'm
going
for
a
beer
inside
(it's
her
house,
stubborn),
I
don't
think
anything
will
happen
if
I
go
and
approach
her
Y
efusiva
me
da
un
beso
en
la
mejilla
y
"hola,
¿cómo
estás?"
And
she
gives
me
an
effusive
kiss
on
the
cheek
and
"hello,
how
are
you?"
Sí,
respondí
y
me
retiré
enseguida
(super
awkward),
pero
¿Sabes?
Yes,
I
replied
and
withdrew
immediately
(super
awkward),
but
you
know?
Me
sentía
Scott
Pilgrim
y
ella
es
mi
Ramona
Flowers
I
felt
like
Scott
Pilgrim
and
she's
my
Ramona
Flowers
Y
no
dejo
de
pensar
en
ella
And
I
can't
stop
thinking
about
her
Y
no
dejo
de
pensar
en
ella
And
I
can't
stop
thinking
about
her
Y
no
dejo
de
pensar
en
ella
And
I
can't
stop
thinking
about
her
Y
no
dejo
de...
And
I
can't
stop...
Dos
meses
aparte
reconozco
esa
sonrisa,
en
un
show
de
arte
viendo
prints
de
GOLPEAVISA
Two
months
apart
I
recognize
that
smile,
at
an
art
show
watching
prints
of
GOLPEAVISA
Showcase
que
devasta,
está
Longshot
en
el
flyer,
coros
de
mi
punk
de
rastas
y
manos
al
aire
Devastating
showcase,
Longshot
is
on
the
flyer,
choruses
of
my
punk
rap
and
hands
in
the
air
Se
acerca
y
me
dice;
"estuvo
muy
padre",
la
verdad
odio
el
rap
pero
lo
suyo
es
único
She
approaches
me
and
says:
"It
was
very
cool",
the
truth
is
I
hate
rap
but
hers
is
unique
Yo
sólo
intuyo
está
siendo
muy
amable,
pero
con
tal
de
ligar,
mudemos
la
fiesta
a
mi
calle
I
just
sense
she's
being
very
kind,
but
if
we're
going
to
hook
up,
let's
move
the
party
to
my
street
Y
en
un
bar
de
estrés
luego
compartimos
mesa
y
una
semana
después
la
llevo
a
cenar
hamburguesas
And
in
a
stressful
bar,
we
later
share
a
table
and
a
week
later
I
take
her
out
for
burgers
No
me
resistí,
quise
besarla
en
Halloween,
dice
que
pare,
en
sí
está
saliendo
con
alguien
I
couldn't
resist,
I
wanted
to
kiss
her
on
Halloween,
she
says
stop,
she's
actually
dating
someone
Y
el
fin
viaja
a
verlo,
pero
nos
mensajeamos,
aparentemente
no
sabe
que
siente
y
quedamos
And
in
the
end
she
travels
to
see
him,
but
we
message
each
other,
apparently
she
doesn't
know
what
she
feels
and
we
stay
La
paso
a
buscar
al
aeropuerto
y
en
fa,
paramos
en
el
tramo
a
fajar
en
el
sofá
de
un
Starbucks
I
pick
her
up
at
the
airport
and
in
fa,
we
stop
on
the
way
to
make
out
on
the
sofa
of
a
Starbucks
Y
no
dejo
de
pensar
en
ella
And
I
can't
stop
thinking
about
her
Y
no
dejo
de
pensar
en
ella
And
I
can't
stop
thinking
about
her
Y
no
dejo
de
pensar
en
ella
And
I
can't
stop
thinking
about
her
Y
no
dejo
de...
And
I
can't
stop...
Sin
título
claro,
dijo:
"sólo
salimos",
pero
si
hablamos
diario
y
somos
más
que
amigos
Without
a
clear
title,
she
said:
"we're
just
dating",
but
if
we
talk
every
day
and
we're
more
than
friends
Me
basta,
porque
no
hay
cláusula
capaz
de
lograr
que
no
quiera
besarme
con
nadie
más
It's
enough
for
me,
because
there's
no
clause
that
can
make
me
not
want
to
kiss
anyone
else
Pero
con
ella
me
salía
natural
siempre
nos
divertíamos
sin
plan,
sabíamos
improvisar
But
with
her
it
came
naturally,
we
always
had
fun
without
a
plan,
we
knew
how
to
improvise
Y
nos
reíamos
de
todo
y
de
todos
y
de
todos
modos,
ambos
somos
de
corte
anti-social
And
we
laughed
at
everything
and
everyone
and
anyway,
we
are
both
anti-social
Su
estilo:
determinada,
nada
la
para
Her
style:
determined,
nothing
stops
her
Su
look:
de
combat
boots
y
shorts,
t-shirt
de
arcade
fire
Her
look:
combat
boots
and
shorts,
Arcade
Fire
t-shirt
Su
ipod:
de
pitchfork,
si
es
lenta,
pongo
best
coast
en
la
tornamesa,
para
comermela
Her
iPod:
Pitchfork,
if
it's
slow,
I
put
Best
Coast
on
the
turntable,
to
eat
her
Su
defecto:
no
ha
visto
cine
de
culto
(¿cómo
que
no
has
visto
volver
al
futuro?,
¿estás
loca?)
Her
flaw:
she
hasn't
seen
cult
films
(How
come
you
haven't
seen
Back
to
the
Future,
are
you
crazy?)
Nerviosa
pero
infeliz
me
suelta
la
sopa,
encontró
trabajo
fuera
del
país
y
a
quien
le
importa
Nervous
but
unhappy,
she
spills
the
beans
on
me,
she
found
a
job
out
of
the
country
and
who
cares
¿Qué
onda?,
habla
Benjamín
What's
up?
This
is
Benjamin
speaking
Oye
hijo,
necesito
saber
que
pedo,
si
vas
a
llegar
o
si
no
vas
a
llegar,
porque
ya
tengo
casi
3 horas
esperándote
Hey
son,
I
need
to
know
what's
going
on,
if
you're
going
to
come
or
if
you're
not
going
to
come,
because
I've
been
waiting
for
you
for
almost
3 hours
No
contestas,
no
escribes,
no
avisaste,
no
cancelaste
You
don't
answer,
you
don't
write,
you
didn't
let
me
know,
you
didn't
cancel
No
sé
si
quieres
que
terminemos
el
tatuaje
o
qué
pedo
I
don't
know
if
you
want
us
to
finish
the
tattoo
or
what
the
hell
O
no
sé
si
te
sientas
muy
cabrón
y
ya
crees
que
puedes
dejar
a
la
gente
plantada
así
Or
I
don't
know
if
you
feel
like
a
badass
and
you
think
you
can
stand
people
up
like
that
Dime
que
pedo
o
si
no
ve
a
chingar
a
tu
madre.
Tell
me
what
the
hell
or
go
fuck
yourself
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gaston Espinosa Alvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.