Paroles et traduction Lng Sht - Sin Cuenta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sin Cuenta
Without Account
Abro
los
ojos
y
de
nuevo
soy
adulto
I
open
my
eyes
and
I'm
an
adult
again
El
sol
sigue
dormido
me
pidió
cinco
minutos
The
sun's
still
asleep,
asked
me
for
five
minutes
No
tengo
prisa,
sin
prisa
hago
la
cama
I'm
not
in
a
hurry,
I
make
the
bed
slowly
Entre
caguamas
y
cenizas
noto,
no
son
mis
sabanas
Between
beers
and
ashes
I
notice,
these
aren't
my
sheets
Donde
está
mi
camisa
de
Zeta
Where
is
my
Zeta
shirt
Donde
están
mis
Vans
y
mis
calcetas
Where
are
my
Vans
and
my
socks
Esta
no
es
mi
casa,
lento
sistema
motriz
This
isn't
my
house,
slow
motor
system
Mi
sudadera
gris,
me
recuerda
cuando
mi
mamá
me
abraza
y
soy
feliz
My
gray
sweatshirt,
reminds
me
of
when
my
mom
hugs
me
and
I'm
happy
Me
llamo
Long,
recorro
el
país
My
name
is
Long,
I
travel
the
country
Nombre
de
superhéroe,
por
que
mi
egocentrismo
A
superhero
name,
because
my
egocentrism
Se
limita
a
rimar
de
mi
vida
y
mis
cosas
Is
limited
to
rhyming
about
my
life
and
my
things
No
puedo
vender
T's
que
digan
Gastón
Espinosa
I
can't
sell
T's
that
say
Gastón
Espinosa
Soy,
tan
solo
un
niño,
en
el
cuerpo
de
un
oso
I'm
just
a
kid,
in
a
bear's
body
Temperamental,
inmaduro
y
caprichoso
Temperamental,
immature
and
capricious
Me
cago
encima
de
mí
mismo
y
todos
se
emocionan
I
shit
on
myself
and
everyone
gets
excited
Y
entre
mas
voy
creciendo,
menos
se
ríen
de
mis
bromas
And
the
older
I
get,
the
less
they
laugh
at
my
jokes
(¿Que
tomas
Gastón?)
Seguridad
con
poco
hielo
(What
are
you
drinking,
Gastón?)
Security
with
little
ice
No
amanecí
crudo,
la
verdad
sigo
hasta
el
huevo
I
didn't
wake
up
hungover,
actually
I'm
still
going
strong
Así
que
no
es
casa
Gao,
Fabiola,
ni
Mitch,
ni
Frank
So
it's
not
Gao's
house,
Fabiola's,
Mitch's,
or
Frank's
Estoy
con
Moyo,
Ruben,
con
Memo
Cobos
o
la
Agh
(Adriana)
I'm
with
Moyo,
Ruben,
Memo
Cobos
or
Agh
(Adriana)
Esa
morra,
pero
querían
oír
mi
historia
That
girl,
but
you
wanted
to
hear
my
story
Yo
era
teenage
anarquista
en
tu
preparatoria
I
was
a
teenage
anarchist
in
your
high
school
El
que
no
entiende,
que
no
hay
mejores
relatos
He
who
doesn't
understand,
that
there
are
no
better
stories
Los
dichos
sobre
un
Fender
Presicion
Americano
Than
those
told
over
an
American
Fender
Precision
De
vagos,
de
su
bagaje,
nunca
en
antros
Of
bums,
of
their
baggage,
never
in
clubs
Hacemos
un
mundo
nuevo
de
los
garajes
We
make
a
new
world
out
of
garages
Aterrorizando,
vecinos
anda
ve
y
dinos
Terrorizing
neighbors,
go
ahead
and
tell
us
A
cuantos
decibeles
vamos
a
sentirnos
vivos
At
how
many
decibels
we're
going
to
feel
alive
Y
ellos
me
dijeron,
esto
es
solo
una
etapa
And
they
told
me,
this
is
just
a
phase
Y
fue
cuando
empezaron
los
problema
con
mi
pa-pa
And
that's
when
the
problems
with
my
dad
started
Que
impresión,
con
la
lupa
en
el
mapa
What
a
surprise,
with
the
magnifying
glass
on
the
map
Jamás
me
imagine,
de
profesión
volverme
un
raper
I
never
imagined,
becoming
a
rapper
by
profession
Culpa
del
Wacho
por
remover
la
tapa
Wacho's
fault
for
removing
the
lid
Poner
a
Busta
Rhymes
y
Dre,
en
vez
de
Zappa
Putting
on
Busta
Rhymes
and
Dre,
instead
of
Zappa
Luego
llego
el
Sordo,
no
fue
de
a
grapa
Then
Sordo
came,
it
wasn't
stapled
Orientación
vocacional,
SFDK
y
Juani-nacka
Vocational
guidance,
SFDK
and
Juani-nacka
(Ahhh,
¿de
donde,
de
donde
dices
que
eres?)
(Ahhh,
where,
where
do
you
say
you're
from?)
Del
sur,
de
la
ciudad
mas
blanca
From
the
south,
from
the
whitest
city
No
duermo
en
los
laureles
wey,
tenemos
hamacas
I
don't
sleep
on
my
laurels,
man,
we
have
hammocks
Si,
si,
el
sampler
se
dispara
Yeah,
yeah,
the
sampler
goes
off
Lo
mantenemos
hip-hop
pero
este
punk
no
para
y
We
keep
it
hip-hop
but
this
punk
doesn't
stop
and
Otra
noche
en
el
autobús,
dolor
de
cuello
Another
night
on
the
bus,
neck
pain
Desayuno,
cero
y
otro
suelo
como
cama
Breakfast,
zero,
and
another
floor
as
a
bed
Otro
pleito
con
mi
choca
por
teléfono
Another
fight
with
my
girl
on
the
phone
Me
voy
a
dormir
con
el
alma,
la
camisa
sudada
I'm
going
to
sleep
with
my
soul,
my
shirt
sweaty
Tras,
los
25
pongo
el
romanticismo
After
25
I
put
in
the
romanticism
Si
el
dinero
falta
sobra
el
entusiasmo
If
money
is
lacking,
enthusiasm
abounds
Y
esta
situación
me
esta
matando
pero
And
this
situation
is
killing
me
but
Todavía,
todavía
no
cambiaria
por
nada
esta
vida
I
still,
I
still
wouldn't
trade
this
life
for
anything
Abro
los
ojos
me
siento
como
un
niño
I
open
my
eyes
I
feel
like
a
child
El
sol
salió,
lo
juro
me
tiro
un
guiño
The
sun
came
out,
I
swear
it
winked
at
me
Y
vuelvo
al
nido,
saco
el
recuento
de
daños
And
I
return
to
the
nest,
I
take
stock
of
the
damage
Veo
a
mis
amigos
Mc's
y
me
vuelvo
a
ir
medio
año
I
see
my
MC
friends
and
I
leave
again
for
half
a
year
Taquicardia,
meditación,
respira
Tachycardia,
meditation,
breathe
¿Donde
estoy?
No
importa,
miro
el
póster
de
la
gira
y
Where
am
I?
It
doesn't
matter,
I
look
at
the
tour
poster
and
Precisamente
voy
a
dejarme
I'm
precisely
going
to
leave
myself
Frente
a
50
cabrones
que
vinieron
a
escucharme
In
front
of
50
dudes
who
came
to
hear
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gaston Espinosa Alvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.