Lng Sht - Wachadafunk - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lng Sht - Wachadafunk




Wachadafunk
Wachadafunk
Llueva, truene, beba o relampaguee
Rain, thunder, drink, or lightning
Bitácoras sonideras del 89, va
Sonidera logs from '89, go
Agua con tierra, el océano entero es solo un charco
Water with earth, the whole ocean is just a puddle
El capitán salió a comer, los marineros tomaron el barco
The captain went out to eat, the sailors took the ship
Y yo me mantengo sentado en el muelle pensando
And I stay sitting on the pier thinking
La vida es muy difícil, en la playa no lo es tanto
Life is very difficult, on the beach it is not so much
Pero este puto calor no me lo aguanto
But I can't stand this damn heat
Amo, canciones sin temas son
Love, songs without themes are
Una excursión escolar al centro de mi cabeza
A school trip to the center of my head
Se cayeron las velas, se prendió fuego en la mesa
The candles fell, the table caught fire
Apago el incendio con lo que queda de cerveza
I put out the fire with what's left of the beer
A casa con prisa, sobrio, sin daños
Home in a hurry, sober, unharmed
Fantasía masturbatoria de la semana, algo extraño
Masturbatory fantasy of the week, something strange
Buffy la caza vampiros vestida de colegiala
Buffy the Vampire Slayer dressed as a schoolgirl
Quiero clavarle mi estaca desde los 15 años
I've wanted to stick my stake in her since I was 15
Soy bien humilde, todos quieren ser el jefe
I'm very humble, everyone wants to be the boss
Andrew Reynolds solo hay uno, ustedes ni se le parecen
There's only one Andrew Reynolds, you guys don't even look like him
Despierto ahogado, rodeado de cuerpos mutilados
I wake up drowned, surrounded by mutilated bodies
Con mi máscara de hockey y es sábado 14
With my hockey mask and it's Saturday the 14th
Hey, veo tu cara molesta, ¿estás bien?
Hey, I see your face is upset, are you okay?
No sé, nos queda ese saco también
I don't know, we still have that sack too
No tenemos que dejar de ser amigos
We don't have to stop being friends
Podemos reírnos de nosotros mismos
We can laugh at ourselves
Hip-hop clasic nazis, no nos sofoquen
Classic hip-hop nazis, don't suffocate us
No confundas por favor a Jhon Taylor con disc jokey
Please don't confuse Jhon Taylor with a disc jockey
Hip-hop se respira hondo
Hip-hop is breathing deeply
Calma, descargo una aplicación para matar DJs que usan iPads
Calm down, I'm downloading an app to kill DJs who use iPads
Yo no entiendo reclamos de los vegetarianos
I don't understand the complaints of vegetarians
¡Vamos, vamos, más hummus, menos humanos!
Come on, come on, more hummus, less humans!
Más semillas, más granos, más ingredientes
More seeds, more grains, more ingredients
Ningún ser inocente, debería estar enjaulado
No innocent being should be caged
En el jardín acostado, leyendo el tweet ilustrado
Lying in the garden, reading the illustrated tweet
Recuerdo el año pasado, Twitter me divertía
I remember last year, Twitter amused me
Antes que todos se sintieran comediantes
Before everyone felt like comedians
"Wachadafunk" y "Kaiser" aún me matan de risa
"Wachadafunk" and "Kaiser" still make me laugh
Burlándose de las gordas, no me importa
Making fun of fat girls, I don't care
Carla Morrison: bonita voz, horribles canciones, son todas iguales
Carla Morrison: beautiful voice, horrible songs, they're all the same
Apuñalaría sin pena mi disquera entera si me pusiera flaco en los flyers
I would stab my entire record label without mercy if they put me skinny on the flyers
Hey, veo tu cara molesta, ¿estás bien?
Hey, I see your face is upset, are you okay?
No sé, nos queda ese saco también
I don't know, we still have that sack too
No tenemos que dejar de ser amigos
We don't have to stop being friends
Podemos reírnos de nosotros mismos
We can laugh at ourselves
(No, es que no puede ser posible)
(No, it can't be possible)
Mi casa, ay wey, rockeando con 30 amigos
My house, oh man, rocking with 30 friends
Salgo más feliz en fotos que Hello Seahorse en el Vive Latino
I look happier in photos than Hello Seahorse at Vive Latino
Rapeo con desatino, cuando canto desafino
I rap out of tune, when I sing out of tune
Y si acelera el ritmo solo pido:
And if the rhythm accelerates, I just ask:
"Hey, hey, que nadie haga el Harlem Shake, ¿ok?"
"Hey, hey, nobody do the Harlem Shake, ok?"
Ok, bueno, ya pongan su pinche música de nuevo
Ok, well, put your damn music back on
¡Harlem Shake!
Harlem Shake!
Agh, ¿para eso me hiciste venir?
Ugh, is that what you brought me here for?
Ya wey, mira vamos a miar afuera a la call
Come on man, let's go take a look outside on the street
El pinche baño está lleno de hipsters metiéndose coca
The damn bathroom is full of hipsters doing coke
Lo que sea, ya vámonos
Whatever, let's go
¿Qué pedo con todas las viejas acá que parecen como "viejitas jóvenes" we? (¿Qué wey?, también te metes coca)
What's up with all the old ladies here who look like "young old ladies" man? (What dude? You do coke too)
Me cago en las coronas de flores, me cago we
I shit on flower crowns, I shit man
¿Esas qué we? Tómense un par de cervezas, pinches amargados
Those what dude? Have a couple of beers, you bitter bastards





Writer(s): David Gaston Espinosa Alvarez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.