Paroles et traduction Lng Sht feat. Galaxia Cero - Reservoir Dawgs
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Reservoir Dawgs
Reservoir Dawgs
Galaxia
Cero
y
toda
esa
mierda,
ya
sabes,
oh
Galaxy
Zero
and
all
that
shit,
you
know,
oh
One,
two-two-two,
three-three-three,
four
One,
two-two-two,
three-three-three,
four
Galaxia
Cero
opinan,
niña,
los
chefs
en
esta
cocina
(Oh)
Galaxy
Zero
think,
girl,
the
chefs
in
this
kitchen
(Oh)
Lo
mejor
que
le
ha
pasado
este
mes
a
tu
bocina
(Lo
sabes)
The
best
thing
that
happened
to
your
speaker
this
month
(You
know
that)
Café
con
Cocaína
cual
viajar
a
Monterrey
Coffee
with
Cocaine
what
to
travel
to
Monterrey
Rockear
el
cártel
y
luego
casarte
con
tu
prima
Rock
the
cartel
and
then
marry
your
cousin
Mi
disco
no
va
tarde,
sale
cuando
se
le
antoje
My
album
is
not
late,
it
comes
out
when
it
feels
like
it
Es
Axl
Rose
borracho
y
aún
así
el
publico
aplaude
It's
Axl
Rose
drunk
and
still
the
audience
applauds
Hay
quien
se
arde,
hay
quien
se
moja,
y
yo
sonriendo
There
are
those
who
burn,
there
are
those
who
get
wet,
and
me
smiling
Podría
ganarles,
mas
no
peleo
así
como
Gohan
I
could
beat
them,
but
I
don't
fight
like
Gohan
Alarmas
baldadas
agradan
a
nada
Empty
alarms
please
nothing
Bandas
malas
abaratan
las
salas,
no
hagas
baladas
cagadas
Bad
bands
make
the
halls
cheaper,
don't
make
crappy
ballads
Somos
el
nuevo
sudor,
lo
sabes
We're
the
new
sweat,
you
know
that
Te
cala
cuando
salimos,
a
tu
novia,
le
empieza
a
brillar
la
cara
When
we
go
out,
your
girlfriend,
her
face
starts
to
glow
Nunca
me
puse
de
tarea
estar
en
disquera
I
never
set
myself
the
task
of
being
on
record
label
Quería
un
sombrilla
que
cubriera
a
mi
familia
entera
I
wanted
an
umbrella
that
would
cover
my
whole
family
Probar
y
quedar
mal,
con
paso
de
ese
folclor
To
try
and
look
bad,
with
passage
of
that
folklore
Hacer
el
rockoll
con
mi
Reservoir
Dawgs
al
banco
Make
the
rockoll
with
my
Reservoir
Dawgs
to
the
bank
Decidí
poner
esfuerzo
en
la
elaboración
de
ensayos
I
decided
to
put
effort
into
essay
writing
Desde
que
el
sol
se
esconde
hasta
la
hora
en
la
que
canta
el
gallo
From
the
time
the
sun
goes
down
to
the
time
the
rooster
crows
Choqué
con
tierra
prometida,
y
citando
a
mi
fami'
I
collided
with
the
promised
land,
and
quoting
my
family'
Gracias
a
la
música
por
ser
mi
techo
Thanks
to
music
for
being
my
roof
Y
mi
comida,
así
que
gracias
(Gracias)
And
my
food,
so
thank
you
(Thank
you)
Olvida
lo
del
tiempo
al
tiempo
Forget
about
the
time
to
time
¿Quieres
hablar
mi
lenguaje?
Sal
de
la
prisión
del
cuerpo
Do
you
want
to
speak
my
language?
Get
out
of
the
prison
of
the
body
Aquí
fuimos
lengua
antes
que
frívolos
midieran
Here
we
were
tongue
before
frivolous
measured
Con
el
número
de
followers
lo
que
es
una
carrera
With
the
number
of
followers
what
is
a
career
Soy
el,
soy
el
soundtrack
de
la
escena
que
define
tu
futuro
I
am
the,
I
am
the
soundtrack
of
the
scene
that
defines
your
future
En
la
empresa
que
te
ofrece
algo
seguro
In
the
company
that
offers
you
something
safe
La
voz
en
tu
cabeza
que
te
dice:
Anda,
grítale
con
fuerza
al
jefe
The
voice
in
your
head
telling
you:
Go
on,
shout
loudly
at
the
boss
Compa,
yo
no
me
rasuro
Dude,
I
don't
shave
Lancemos
conjuros,
mantras,
mejor
cianuro
Let's
cast
spells,
mantras,
better
cyanide
Antes
de
ceder
a
lo
que
nos
dictan
con
cuatro
muros
Before
giving
in
to
what
they
dictate
to
us
with
four
walls
Mi
disco
suena
cuando
no
lo
esperas
My
album
plays
when
you
don't
expect
it
Pero
la
satisfacción
que
deja,
homie
But
the
satisfaction
it
leaves,
homie
Te
abrirá
nuevas
fronteras
lo
aseguro
It
will
open
new
frontiers
for
you
I
assure
Oh
yo',
oh
yo',
oh
yo',
te
lo
aseguro
Oh
me',
oh
me',
oh
me',
I
assure
you
En
tus
manos
ve,
Galaxia
Cero
es
el
crew
In
your
hands
go,
Galaxy
Zero
is
the
crew
¿Quieres
saber
quién
soy?
Do
you
want
to
know
who
I
am?
Oh,
ven
y
dice
Oh,
come
and
say
¿Quieres
sorprenderte
con
algo
tan
simple?
Do
you
want
to
surprise
yourself
with
something
so
simple?
Somos
como
somos,
nadie
elige
bien
quién
eres
(No)
We
are
the
way
we
are,
no
one
chooses
well
who
you
are
(No)
No
tengo
miedo,
larga
vida
pa'
mi
clika
I'm
not
afraid,
long
live
pa'
mi
clika
Los
he
visto
defender
a
los
suyos,
son
superhéores
I've
seen
them
defend
their
own,
they're
superheroes
Mejor
en
canciones,
ahora
ya
no
soy
real
Better
at
songs,
now
I'm
not
real
anymore
Confundieron
el
"boom-bap"
con
la
mediocridad
They
confused
"boom-bap"
with
mediocrity
Un
estilo
no
define
lo
que
vas
a
dar
A
style
does
not
define
what
you
are
going
to
give
Yo
le
di
de
más
a
los
demás,
¿y
eso
qué
más
da?
I
gave
too
much
to
others,
and
what
does
that
matter?
Yo
vine
a
pintar
bardas,
vine
a
pintar
líneas
I
came
to
paint
fences,
I
came
to
paint
lines
Como
la
que
pinta
entre
la
fama
y
la
vida,
ah
Like
the
one
who
paints
between
fame
and
life,
ah
Lo
que
tú
sientes
hace
tiempo
no
lo
siento
What
you
feel
I
haven't
felt
for
a
long
time
No
pierdo
el
tiempo,
nunca
estaremos
de
acuerdo
I
don't
waste
my
time,
we'll
never
agree
De
los
tiempos
nobles
salimos
violentos
From
the
noble
times
we
came
out
violent
Abrimos
realidades
cada
vez
que
despierto
We
open
up
realities
every
time
I
wake
up
No
necesito
el
barrio,
me
reciben
en
varios
por
el
talento
I
don't
need
the
neighborhood,
they
receive
me
in
several
for
the
talent
Salimos
de
sillones
pa'
conciertos
(Amén,
men)
We
got
out
of
armchairs
for'concerts
(Amen,
men)
Esto
es
Galaxia
Cero
This
is
Galaxy
Zero
Dale
Michoacán,
Ciudad
de
México
Dale
Michoacan,
Mexico
City
Cancún,
Quintana
Roo
y
todos
Cancun,
Quintana
Roo
and
all
Ya
sabes,
¿no?
You
know,
right?
Lo
hice
por
mí,
soltando
el
peso
de
los
hombros
I
did
it
for
me,
letting
the
weight
off
my
shoulders
Sacar
el
cobre
más
brillante
de
entre
los
escombros
Getting
the
brightest
copper
out
of
the
rubble
Fue
por
mi
gusto
y
mi
satisfacción
total
It
was
for
my
taste
and
my
total
satisfaction
Gané
mi
propio
asombro,
hermano,
y
eso
fue
lo
principal
I
gained
my
own
amazement,
brother,
and
that
was
the
main
thing
No
doy
paso
sin
pensar
en
el
siguiente
(No,
no,
no)
I
don't
give
way
without
thinking
about
the
next
one
(No,
no,
no)
Extraña
forma
de
vivir
para
un
aventurero
Strange
way
of
living
for
an
adventurer
He
probado
de
un
"te
quiero"
en
el
lugar
más
cómodo
I
have
tried
of
a
"I
love
you"
in
the
most
comfortable
place
Se
llama
familia,
¿entiendes,
negro?,
Y
eso
es
lo
primero
It's
called
family,
do
you
understand,
nigga?,
And
that's
the
first
thing
Este
business
no
conoce
resultados
inmediatos
This
business
does
not
know
immediate
results
Es
pasión,
es
sacrificio,
es
visión
y
es
el
olfato
It's
passion,
it's
sacrifice,
it's
vision
and
it's
the
smell
Existe
a
quien
respeto
y
quien
la
rompe
de
hace
rato
There
is
someone
I
respect
and
who
breaks
it
a
while
ago
Y
quien
se
llena
cuando
come
lo
que
se
me
cae
del
plato
And
who
gets
full
when
he
eats
what
falls
off
my
plate
Novatos,
ya
no
hablo
de
rap,
hablo
de
la
vida
Newbies,
I'm
not
talking
about
rap
anymore,
I'm
talking
about
life
No
confío
en
la
suerte
que
se
revela
de
manos
leídas
I
don't
trust
the
luck
that
is
revealed
from
read
hands
Pongo
en
aleatorio
las
listas
de
instrumentales
I
put
in
random
the
lists
of
instrumentals
Voy
de
cerveza
fría
a
versos
espectaculares
I'm
going
from
cold
beer
to
spectacular
verses
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): David Gaston Espinosa Alvarez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.