Lo & Leduc - Chileli vo Wasse - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lo & Leduc - Chileli vo Wasse




Chileli vo Wasse
My Love from the Waters
Du bisch mis Chileli vo Wasen
You are my love from the waters
Es git gloub nid so viu z'verpassä
I don't think there is much to miss
Me gseht sech immer zwöimau im Läbe
We always see each other twice in life
Hesch du mir gseit wo du bisch gangä
You told me where you were going
U i ha ganz genau gwüsst was ig jitz da druf würd säge
And I knew exactly what I would say to that
Nume nid ob du mi hätsch verstange
Just not whether you would have understood me
Hei üs nähr irgendwo wieder troffe
We'll meet again somewhere
Wie zwüsche Stüeu u Bank, zwüsche Bar u Bett
Like between the couch and the bank, between the bar and the bed
U du hesch Rächt, me gseht sech sicher immer zwöimau im Läbe
And you're right, we will surely see each other twice in life
O wemä ds villech gar nid wett
Even if we might not want to
Nähr fahrt wieder jedä sini Schinä
Then each of us will go our separate ways
Solang bis eim irgendwenn wieder chert
Until one of us turns back to the other
Aber du, du bisch mis Chileli vo Wasse
But you, you are my love from the waters
U ds hani gloub jitz de langsam gseh
And I think I have finally seen that
Ohni mi, äs dritts Mau muess jitz würklech nüm si
Without me, a third time really shouldn't be
Du bisch mis Chileli vo Wasse
You are my love from the waters
Ohni mi, äs dritts Mau muess jitz würklech nüm si
Without me, a third time really shouldn't be
Es git gloub nid so viu z'verpasse
I don't think there is much to miss
I ha di gloub langsam gseh
I think I have finally seen you
Du bisch mis Chileli vo Wasse
You are my love from the waters
U du hesch mi gloub langsam gseh
And I think you have finally seen me
Es git gloub nid so viu z'verpasse
I don't think there is much to miss
Mir si guet u mir si schön u mir si eifach
We are good and we are beautiful and we are simple
Aber eifach ni so viu
But just not that much
Es isch guet aber ou ni meh, sötte jitze hei ga
It's good but not more, we should probably go home now
Du zu dir u i zu mir
You to your place and I to mine
Nähr fahrt wieder jedä sini Schinä
Then each of us will go our separate ways
Solang bis eim irgendwenn wieder chert
Until one of us turns back to the other
Aber du, du bisch mis Chileli vo Wasse
But you, you are my love from the waters
U ds hani jitz de gloub langsam gseh
And I think I have finally seen that
Ohni mi, äs dritts Mau muess jitz würklech nüm si
Without me, a third time really shouldn't be
Du bisch mis Chileli vo Wasse
You are my love from the waters
Ohni mi
Without me
Es dritts Mau muess jitz würklech nüm si
A third time really shouldn't be
Es git gloub nid so viu z'verpasse
I don't think there is much to miss
I ha di gloub langsam gseh
I think I have finally seen you
Du bisch mis Chileli vo Wasse,
You are my love from the waters,
U du hesch mi gloub langsam gseh
And I think you have finally seen me
Es git gloub nid so viu z'verpasse ohni mi
I don't think there is much to miss without me
Ohni mi, nei ohni mi
Without me, no without me
Ohni mi, nei ohni mi
Without me, no without me
Ohni mi, nei ohni mi
Without me, no without me
Nei ohni mi, nei ohni mi
No without me, no without me
Ohni mi, nei ohni mi
Without me, no without me
Ohni mi, nei ohni mi
Without me, no without me
Ohni mi, nei ohni mi
Without me, no without me
Nei ohni mi, nei ohni mi
No without me, no without me
Ohni mi, es dritts Mau muess jitz würklech nüm si
Without me, a third time really shouldn't be
Du bisch mis Chileli vo Wasse
You are my love from the waters
Ohni mi, es dritts Mau muess jitz würklech nüm si
Without me, a third time really shouldn't be
Es git gloub nid so viu z'verpasse
I don't think there is much to miss
(Hm hm hm)
(Hm hm hm)
Oh, we du mi hätsch verstande
Oh, if only you had understood me
(Hm hm hm)
(Hm hm hm)
Oh, we du mi hätsch verstande
Oh, if only you had understood me





Writer(s): luc oggier, lorenz häberli, maurice könz


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.