Paroles et traduction Lo & Leduc - Im erschte Tram
Im erschte Tram
In the First Tram
Mir
si
wie
Tram
aus
hätte
mer
uf
de
Stirn
ä
Nummrä
We're
like
trams
with
numbers
on
our
foreheads
Gäbe
mir
au
Gas
u
dreihe
glich
nume
im
Chreis
Even
when
we
push
the
pedal,
we
just
go
in
circles
U
mir
chöme,
mir
chöme
grad
knapp
über
die
Runde
And
we're
just
barely
making
ends
meet
S
geit
de
Stutz
uf,
doch
dr
Stutz
geit
nid
uf
du
weisch
We
earn
money,
but
it
doesn't
seem
to
add
up,
you
know
Du
weisch
o
Usstieger
si
a
Hautesteue
bundä
You
know,
dropouts
are
seen
as
the
lowest
of
the
low
Fahre
schwarz
u
kenne
Gsichter
vo
dene
Schnöiz
I
ride
without
a
ticket
and
I
know
the
faces
of
the
ticket
inspectors
Mi
steue
Weiche,
doch
wär
het
die
Gleis
erfunde
I
control
my
switches,
but
who
invented
these
tracks
Freiheit
isch
es
Medi
und
si
dosieres
wie
sie
wei
Freedom
is
a
drug
and
they
give
us
the
dose
they
want
Und
i
weiss
nid
And
I
don't
know
Bisch
du
scho
wider
oder
geng
no
wach
Are
you
awake
again
or
still
asleep
I
würd
di
gern
so
villes
frage,
aber
me
redt
nid
im
erschte
Tram
There's
so
much
I
want
to
ask
you,
but
we
don't
talk
on
the
first
tram
Nei
me
redt
nid
im
erschte
Tram
No,
we
don't
talk
on
the
first
tram
Dis
Gsicht
isch
schön
und
glich
verschlafe
Your
face
is
beautiful,
though
sleepy
I
wet
di
so
villes
frage,
aber
me
redt
nid
im
erschte
Tram
There's
so
much
I
want
to
ask
you,
but
we
don't
talk
on
the
first
tram
Nei
me
redt
nid
im
erschte
Tram
No,
we
don't
talk
on
the
first
tram
Drum
sitzeni
stumm
i
dem
Tram
in
So
we
sit
silently
on
this
tram
I
bi
übernächtigt,
du
bisch
vilech
nur
früeh
uf,
ey
I'm
exhausted,
you're
probably
just
an
early
riser
Aber
mir
si
beidi
tief
versunke
But
we're
both
deeply
lost
in
thought
Ob
schlaf
oder
betrunke
Whether
from
sleep
or
from
intoxication
Beidi
finge
mir
ke
Grund
Neither
of
us
can
find
a
reason
Vilech
gspüre
mer
de
Puls
vo
dere
Stadt
nid
Maybe
we
don't
feel
the
pulse
of
this
city
Aber
dsch
kes
Wunder,
wiu
jedi
Stadt
het
es
Härz
us
Stei
But
it's
no
wonder,
because
every
city
has
a
heart
of
stone
Drum
heimer
jede
Tag
morgeroti
Ouge
That's
why
we
have
bloodshot
eyes
every
morning
Die
Medi
gän
üs
Freiheit,
mir
dosieres
wie
mir
wei
The
media
gives
us
freedom,
and
we
take
it
in
whatever
dose
we
want
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lorenz Häberli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.