Paroles et traduction Lo & Leduc - Madrugada mia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
ha
dä
Liechterchetichugäler
u
i
schribe
ihre
Skylines.
Я
смотрю
на
огни
фонарей
и
пишу
очертания
твоих
глаз.
U
me
gesehts
liechter
wes
dunkler
wird
И
чем
темнее
становится,
тем
ярче
они
светят.
U
si
sech
het
wegdreiht
А
ты
отвернулась.
U
rot
wird,
unger
geit
aus
müesst
si
säch
für
öppis
schäme.
И
краснеешь,
опускаешь
взгляд,
словно
тебе
стыдно
за
что-то.
U
i
weiss
mir
dräihe
im
Kreis,
И
я
знаю,
мы
ходим
по
кругу,
Aber
mir
chöme
när
immer
wieder
zäme.
Но
мы
всегда
возвращаемся
друг
к
другу.
U
vilech
meini
meischtens
i
chön
mir
ds
leischte
doch
ner
weisi
nid
wi
nis
vrdiene.
И,
наверное,
чаще
всего
я
думаю,
что
могу
себе
это
позволить,
но
не
знаю,
как
это
заслужить.
Si
isch???
viläch
bini
broke
aber
richer
isch
niemer.
Ты…
может,
я
и
broke,
но
богаче
меня
нет
никого.
Und
i
gloub
mir
rede
nid
vom
gliche,
И,
думаю,
мы
говорим
о
разном,
Rede
mir
vo
Gold
oder
rede
mir
vo
Schinä?
Говорим
ли
мы
о
золоте
или
говорим
о
блеске?
Lueg
ihrä
wärs
lieber
chönnt
me
di
Wimpere
no
imprägniere,
Смотри,
тебе
бы
хотелось,
чтобы
можно
было
сделать
твои
ресницы
водонепроницаемыми,
So
das
niemeh
ä
Träne
chiem.
Чтобы
больше
ни
одна
слезинка
не
скатилась.
Mä
cha
dr
Himmu
nid
gnauer
beschribe,
Нельзя
точнее
описать
небо,
Aus
we
du
nä
beschribsch.
Чем
ты
его
описываешь.
Für
jedi
Stung
ä
Strich,
За
каждый
час
черточка,
Wo
im
Dunkle
hie
verstricht
bis
du
mi
wieder
fingsch.
Который
проходит
здесь
во
тьме,
пока
ты
меня
снова
не
найдешь.
Lueg
wi
mi
verstrichsch,
Смотри,
как
ты
меня
стираешь,
Lueg
wie
mi
verstrichsch!
Смотри,
как
ты
меня
стираешь!
Si
het
ä
Ougeufschlag
wi
nä
Theatervorhang.
У
тебя
взмах
ресниц,
как
театральный
занавес.
Ihri
Wimpere
si
ä
Rahme
us
Gold.
Твои
ресницы
— золотая
рама.
Ds
Liecht
so
hell,
dass
weisch
werum
Liebi
blind
macht.
Ihres
strahle
isch
umwerfend,
Свет
такой
яркий,
что
понятно,
почему
любовь
слепа.
Твое
сияние
ослепительно,
Aber
sie
aus
angere
aus
ungfährlech,
Но
ты
кажешься
такой
далекой
и
такой
безопасной,
Wüu
we
sech
immer
aues
um
sie
dräiht,
de
muess
eim
ja
irgendwenn
sturm
wärde.
Ведь
если
все
всегда
вращается
вокруг
тебя,
то
в
какой-то
момент
должно
стать
не
по
себе.
So
dasi
nüm
weiss
wo
obe
und
unge
isch.
Так
что
я
больше
не
знаю,
где
верх,
а
где
низ.
So
dasi
nüm
weiss
äb
si
no
ume
isch.
Так
что
я
больше
не
знаю,
здесь
ли
ты
еще.
De
wird
ig
ä
chline
Petrus
u
dä
wuchevorhang
gheit
u
de
gheie
Träne
u
sie
geit
u
wo
mir
ersch
denn
es
Liecht
ufgäng.
Тогда
я
становлюсь
маленьким
Петрушей,
и
занавес
недели
поднимается,
и
льются
слезы,
и
ты
уходишь,
и
где
же
тогда
для
меня
взойдет
свет?
Lueg
ihrä
wärs
lieber
chönnt
me
di
Wimpere
no
imprägniere,
Смотри,
тебе
бы
хотелось,
чтобы
можно
было
сделать
твои
ресницы
водонепроницаемыми,
So
das
niemeh
ä
Träne
chiem.
Чтобы
больше
ни
одна
слезинка
не
скатилась.
Mä
cha
dr
Himmu
nid
gnauer
beschribe,
Нельзя
точнее
описать
небо,
Aus
we
du
nä
beschribsch.
Чем
ты
его
описываешь.
Für
jedi
Stung
ä
Strich,
За
каждый
час
черточка,
Wo
im
Dunkle
hie
verstricht
bis
du
mi
wieder
fingsch.
Который
проходит
здесь
во
тьме,
пока
ты
меня
снова
не
найдешь.
Lueg
wi
mi
verstrichsch,
Смотри,
как
ты
меня
стираешь,
Lueg
wie
mi
verstrichsch!
Смотри,
как
ты
меня
стираешь!
Für
jedi
Stung
ä
Strich,
За
каждый
час
черточка,
Wo
im
Dunkle
hie
verstricht
bis
du
mi
wieder
fingsch.
Который
проходит
здесь
во
тьме,
пока
ты
меня
снова
не
найдешь.
Lueg
wi
mi
verstrichsch,
Смотри,
как
ты
меня
стираешь,
Lueg
wie
mi
verstrichsch!
Смотри,
как
ты
меня
стираешь!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): dominik jud, luc oggier, marco jeger
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.