Lo & Leduc - Madrugada mia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lo & Leduc - Madrugada mia




Madrugada mia
Моя полночь
I ha Liechterchetichugäler u i schribe ihre Skylines.
Я смотрю на огни фонарей и пишу очертания твоих глаз.
U me gesehts liechter wes dunkler wird
И чем темнее становится, тем ярче они светят.
U si sech het wegdreiht
А ты отвернулась.
U rot wird, unger geit aus müesst si säch für öppis schäme.
И краснеешь, опускаешь взгляд, словно тебе стыдно за что-то.
U i weiss mir dräihe im Kreis,
И я знаю, мы ходим по кругу,
Aber mir chöme när immer wieder zäme.
Но мы всегда возвращаемся друг к другу.
U vilech meini meischtens i chön mir ds leischte doch ner weisi nid wi nis vrdiene.
И, наверное, чаще всего я думаю, что могу себе это позволить, но не знаю, как это заслужить.
Si isch??? viläch bini broke aber richer isch niemer.
Ты… может, я и broke, но богаче меня нет никого.
Und i gloub mir rede nid vom gliche,
И, думаю, мы говорим о разном,
Rede mir vo Gold oder rede mir vo Schinä?
Говорим ли мы о золоте или говорим о блеске?
Lueg ihrä wärs lieber chönnt me di Wimpere no imprägniere,
Смотри, тебе бы хотелось, чтобы можно было сделать твои ресницы водонепроницаемыми,
So das niemeh ä Träne chiem.
Чтобы больше ни одна слезинка не скатилась.
cha dr Himmu nid gnauer beschribe,
Нельзя точнее описать небо,
Aus we du beschribsch.
Чем ты его описываешь.
Für jedi Stung ä Strich,
За каждый час черточка,
Wo im Dunkle hie verstricht bis du mi wieder fingsch.
Который проходит здесь во тьме, пока ты меня снова не найдешь.
Lueg wi mi verstrichsch,
Смотри, как ты меня стираешь,
Lueg wie mi verstrichsch!
Смотри, как ты меня стираешь!
Si het ä Ougeufschlag wi Theatervorhang.
У тебя взмах ресниц, как театральный занавес.
Ihri Wimpere si ä Rahme us Gold.
Твои ресницы золотая рама.
Ds Liecht so hell, dass weisch werum Liebi blind macht. Ihres strahle isch umwerfend,
Свет такой яркий, что понятно, почему любовь слепа. Твое сияние ослепительно,
Aber sie aus angere aus ungfährlech,
Но ты кажешься такой далекой и такой безопасной,
Wüu we sech immer aues um sie dräiht, de muess eim ja irgendwenn sturm wärde.
Ведь если все всегда вращается вокруг тебя, то в какой-то момент должно стать не по себе.
So dasi nüm weiss wo obe und unge isch.
Так что я больше не знаю, где верх, а где низ.
So dasi nüm weiss äb si no ume isch.
Так что я больше не знаю, здесь ли ты еще.
De wird ig ä chline Petrus u wuchevorhang gheit u de gheie Träne u sie geit u wo mir ersch denn es Liecht ufgäng.
Тогда я становлюсь маленьким Петрушей, и занавес недели поднимается, и льются слезы, и ты уходишь, и где же тогда для меня взойдет свет?
Lueg ihrä wärs lieber chönnt me di Wimpere no imprägniere,
Смотри, тебе бы хотелось, чтобы можно было сделать твои ресницы водонепроницаемыми,
So das niemeh ä Träne chiem.
Чтобы больше ни одна слезинка не скатилась.
cha dr Himmu nid gnauer beschribe,
Нельзя точнее описать небо,
Aus we du beschribsch.
Чем ты его описываешь.
Für jedi Stung ä Strich,
За каждый час черточка,
Wo im Dunkle hie verstricht bis du mi wieder fingsch.
Который проходит здесь во тьме, пока ты меня снова не найдешь.
Lueg wi mi verstrichsch,
Смотри, как ты меня стираешь,
Lueg wie mi verstrichsch!
Смотри, как ты меня стираешь!
Für jedi Stung ä Strich,
За каждый час черточка,
Wo im Dunkle hie verstricht bis du mi wieder fingsch.
Который проходит здесь во тьме, пока ты меня снова не найдешь.
Lueg wi mi verstrichsch,
Смотри, как ты меня стираешь,
Lueg wie mi verstrichsch!
Смотри, как ты меня стираешь!





Writer(s): dominik jud, luc oggier, marco jeger


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.