Paroles et traduction Lo & Leduc - Rumpelstilzli
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rumpelstilzli
Rumpelstiltskin
I
sägä
mi
Namä
ni,
i
sägä
mi
Namä
ni
I
won't
tell
you
my
name,
I
won't
tell
you
my
name
I
sägä
mi
Namä
ni,
i
sägä
mi
Namä
ni
I
won't
tell
you
my
name,
I
won't
tell
you
my
name
I
sägä
mi
Namä
ni,
i
sägä
mi
Namä
ni
I
won't
tell
you
my
name,
I
won't
tell
you
my
name
Lug
du
weisch
sit
Update
1
Look,
you
know
since
Update
1
Äs
Featuring
mit
dir,
ds
ghört
nid
zum
guätä
Ton
A
featuring
with
you,
it's
just
not
good
form
Dini
Stimm,
we
du
singsch,
di
ghört
nid
zum
guätä
Ton
Your
voice,
when
you
sing,
it's
just
not
good
form
Dr
Patrick
Swayze
seit,
dsch
ni
so
guätä
Ton
Patrick
Swayze
says,
it's
never
good
form
Dr
Dimitri
seit,
du
bisch
nid
ä
guätä
Clown
Dimitri
says,
you're
not
a
good
clown
Het
tränävrschmierti
Schminki
With
smeared
makeup
I
kill
di
i
Finkli
I'll
kill
you
in
Finkli
Talentierts
Arschloch,
ä
chlinä
Klaus
Kinski
Talented
asshole,
a
little
Klaus
Kinski
Dr
Lo
gsesch
mit
Lorberä,
no
Fred
Perry
You
see
Lo
with
laurels,
then
Fred
Perry
Du
zeigsch
mir
dis
Aubum,
scho
isch
mis
Chopfweh
heavy
You
show
me
your
album,
and
my
headache
gets
heavy
Wüu
dini
Songs
tüä
weh
Because
your
songs
hurt
I
sägnä
Bettdechi
I
call
them
bed
covers
Ds
isch
nid
gemein,
ds
isch
nur
ä
Feschtstellig
It's
not
mean,
it's
just
an
observation
Dini
Crew
si
Chopfnicker
imnä
Tubäschlag
Your
crew
are
headbangers
in
a
tuba
band
Di
Erfoug
ä
Tagtroum,
wi
we
dr
Tupac
schlaft
Your
success
a
daydream,
like
Tupac
sleeping
Lugsch
du
Fernseh,
lugsch
du
GOT
Do
you
watch
TV,
do
you
watch
GOT
Lugsch
du
mi,
lugsch
G
O
T
T,
du
Züpfägsicht
Do
you
watch
me,
watch
G
O
D,
you
braided
face
U
du
wosch
widrsprächä,
abr
i
sägä
"Ne,
ne"
And
you
want
to
argue,
but
I
say
"No,
no"
"Moses
het
oh
eif
müässä
meisslä,
du
Züpfägsicht"
"Moses
had
to
pee
too,
you
braided
face"
I
gib
dr
zäh
Gebot,
sprich
dini
Gebät
I
give
you
the
ten
commandments,
say
your
prayers
Gägä
mi
hesch
ke
Brot,
wi
Kanada
Québec
You
have
no
chance
against
me,
like
Canada
Quebec
Lug
i
ha
meh
Bletter,
Mille-Feuille
wi
Wäihä
Look,
I
have
more
leaves,
Mille-feuille
like
Christmas
Ha
Rapper
idä
Böim
vor
mim
Fänschter
wi
Chräiä
Have
rappers
in
the
trees
outside
my
window
like
crows
Si
wüssä
ni
welä
i
bi,
wüssä
ni
welä
i
bi
They
never
know
who
I
am,
they
never
know
who
I
am
Si
wüssä
ni
welä
i
bi,
wüssä
ni
welä
i
bi
They
never
know
who
I
am,
they
never
know
who
I
am
Si
wüssä
ni
welä
i
bi,
wüssä
ni
welä
i
bi
They
never
know
who
I
am,
they
never
know
who
I
am
Lug
du
weisch,
sit
Update
1 sägi
mi
Namä
ni
Look,
you
know,
since
Update
1 I
never
say
my
name
I
sägä
mi
Namä
ni,
i
sägä
mi
Namä
ni
(Isch
är
Lo?)
I
won't
tell
you
my
name,
I
won't
tell
you
my
name
(Is
he
Lo?)
I
sägä
mi
Namä
ni,
i
sägä
mi
Namä
ni
(Isch
är
Leduc?)
I
won't
tell
you
my
name,
I
won't
tell
you
my
name
(Is
he
Leduc?)
I
sägä
mi
Namä
ni,
i
sägä
mi
Namä
ni
I
won't
tell
you
my
name,
I
won't
tell
you
my
name
U
i
weiss,
sit
Update
1 fingsch
du
dä
Namä
i
dir
And
I
know,
since
Update
1 you'll
find
the
name
within
yourself
I
sägä
mi
Namä
ni,
(nei)
wüu
i
weiss,
sit
I
won't
tell
you
my
name,
(no)
because
I
know,
since
Update
1 fingsch
du
dä
Namä
i
dir
(ja)
Update
1 you'll
find
the
name
within
yourself
(yes)
I
sägä
mi
Namä
ni,
(nei)
wüu
i
weiss,
sit
Update
1,
sit
Update
1
I
won't
tell
you
my
name,
(no)
because
I
know,
since
Update
1,
since
Update
1
Sägäni
mi
Namä
ni
(nei)
wüu
i
weiss,
sit
I
won't
tell
you
my
name
(no)
because
I
know,
since
Update
1 fingsch
du
dä
Namä
i
dir
(ja)
Update
1 you'll
find
the
name
within
yourself
(yes)
I
sägä
mi
Namä
ni,
(nei)
wüu
i
weiss,
sit
Update
1,
sit
Update
1
I
won't
tell
you
my
name,
(no)
because
I
know,
since
Update
1,
since
Update
1
Äs
Featuring
mit
dir,
miech
mi
no
ä
Chopf
chürzer
A
featuring
with
you,
makes
me
lose
my
head
Bi
ds
Gägäteil
vom
Gölä,
abr
dungä
mit
dä
Büezer
I'm
the
opposite
of
Gölä,
but
I
hang
with
the
workers
Du
kennsch
üs,
oh
wemä
üs
kennt
hüt
You
know
us,
oh
if
only
people
knew
us
today
Mis
Huus,
Dis
Huus,
Loft
u
Lehmghütt
My
house,
your
house,
loft
and
mud
hut
Ä
chli
Walliser,
ä
chli-ä
chli
Petit-beurre
A
little
Valais,
a
little-a
little
Petit-beurre
Und
äs
sötti
güet
si,
wed
öpis
vomnä
Leduc
ghörsch
And
it
should
be
good,
when
you
hear
something
from
a
Leduc
Söttisch
"Grüezi",
chli
Fondue,
chl
You
should
say
"Grüezi",
a
little
fondue,
a
little
I
Wii,
Risotto,
chli
wi
Bond,
Martini
Wine,
risotto,
a
little
like
Bond,
Martini
Martini
Hingis,
äs
gaht
umä
Feeling
Martini
Hingis,
it's
all
about
a
feeling
Jedä
Song,
wo
mir
ids
Netz
houä,
ä
Netzrouer
Every
song
we
throw
into
the
net,
a
netmourning
Jedes
Mau,
we
mir
ä
Take
dropä,
ä
Takeover
Every
time
we
drop
a
take,
a
takeover
Bis
zur
Zizu-Frisur,
Yei
und
J
Hova
Up
to
the
Zizu
hairstyle,
Yei
and
J
Hova
Ä
chli
Walliser,
ä
chli-ä
chli
Biotta
A
little
Valais,
a
little-a
little
Biotta
Und
äs
gieng
ambri,
wäri
ke
Support
da
And
it
would
be
different,
if
there
was
no
support
Drum
hani
Liebi
für
aui
a
üsnä
Shows
That's
why
I
have
love
for
everyone
at
our
shows
Ds
Update
het
meh
kostet
aus
mr
Klicks
hei
bi
Dr
Louf,
okay
The
update
cost
more
than
we
have
clicks
on
the
run,
okay
Ds
isch
übrtribä,
ds
isch,
was
Rapper
machä
It's
exaggerated,
it's
what
rappers
do
Wei
neuerdings
oh
singä,
Ente
loufä
Ente
nachä
Because
they
also
sing
these
days,
ducks
follow
ducks
Sägmr
Le
Duck,
Call
me
Le
Duck,
I
bi
ändlech
ähnlech
wi
di
angerä,
wüu
di
angerä
ändlech
ähnlech
wini
I'm
finally
similar
to
the
others,
because
the
others
are
finally
similar
to
me
Ä
Young
Dagga,
dass
i
ds
no
erläbä,
uf
mini
autä
Tagä
A
Young
Dagga,
that
I
still
experience
this,
in
my
old
days
Zwar
Fautä
wi
Aupä,
doch
kes
abkautets
Magma
i
mim
Arm
Although
mistakes
like
dads,
but
no
bought
magma
in
my
arm
Drum
ändlech
äs
nöis
Anthem
machä
That's
why
finally
make
a
new
anthem
Marc-Anthony-Lachä,
oh
we
nüm
di
glichä
Haar
Marc-Anthony
cries,
even
though
we
no
longer
have
the
same
hair
Si
wüssä
ni
welä
i
bi,
wüssä
ni
welä
i
bi
(Isch
är
Lo?)
They
never
know
who
I
am,
they
never
know
who
I
am
(Is
he
Lo?)
Si
wüssä
ni
welä
i
bi,
wüssä
ni
welä
i
bi
(Isch
är
Leduc?)
They
never
know
who
I
am,
they
never
know
who
I
am
(Is
he
Leduc?)
I
sägä
mi
Namä
ni,
i
sägä
mi
Namä
ni
I
won't
tell
you
my
name,
I
won't
tell
you
my
name
U
i
weiss,
sit
Update
1 fingsch
du
dä
Namä
i
dir
And
I
know,
since
Update
1 you'll
find
the
name
within
yourself
I
sägä
mi
Namä
ni,
(nei)
wüu
i
weiss,
sit
I
won't
tell
you
my
name,
(no)
because
I
know,
since
Update
1 fingsch
du
dä
Namä
i
dir
(ja)
Update
1 you'll
find
the
name
within
yourself
(yes)
I
sägä
mi
Namä
ni,
(nei)
wüu
i
weiss,
sit
Update
1,
sit
Update
1
I
won't
tell
you
my
name,
(no)
because
I
know,
since
Update
1,
since
Update
1
Sägäni
mi
Namä
ni
(nei)
wüu
i
weiss,
sit
I
won't
tell
you
my
name
(no)
because
I
know,
since
Update
1 fingsch
du
dä
Namä
i
dir
(ja)
Update
1 you'll
find
the
name
within
yourself
(yes)
I
sägä
mi
Namä
ni,
(nei)
wüu
i
weiss,
sit
Update
1,
sit
Update
1
I
won't
tell
you
my
name,
(no)
because
I
know,
since
Update
1,
since
Update
1
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): luc oggier, lorenz häberli, maurice könz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.