Lo & Leduc - Warum düet dir so fröhlech? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lo & Leduc - Warum düet dir so fröhlech?




Warum düet dir so fröhlech?
Почему ты такая весёлая?
Yeah
Да
Lo Leduc Baby
Lo Leduc, детка
Du fingsch üs zwüsche Mani Matter u Mani Mäders aha
Ты где-то посередине между Мани Маттером и Мани Мэдерсом, ага
Yeah
Да
U si seit
И ты говоришь
Momou es geitmr u momou das gsehtme
Иногда мне так, а иногда этак
Si seit si chönn nid chlage u das gsehtmere so öppis vo a
Ты говоришь, что не можешь жаловаться, и это как-то видно
Momou das gsehtmere a yeah
Иногда это видно, да
Momou das gsehtmä
Иногда это видно
Momou das gsehtmä
Иногда это видно
Si seit si chönn nid chlage u ds gsehtmere so öppis vo a
Ты говоришь, что не можешь жаловаться, и это как-то видно
Ey yo das gsehtmere a yeah yeah ja
Эй, да, это видно, да, да
Lug seisch du mir nüt se seisch du mir me
Смотри, говоришь ты мне не то, что ты мне говоришь
U drum redisch du wines Buech
И поэтому ты говоришь как открытая книга
U di chöi nid rede u du chaschs o nid
И другие не могут говорить, и ты тоже не можешь
Weu eigentlech geits dr ja guet
Потому что на самом деле у тебя всё хорошо
'S isch eigentlech agnähm
На самом деле всё приятно
Ds Land isch weich wine Matte
Страна мягкая, как коврик
Du geisch meischtens id Ferie wos hert isch
Ты обычно ездишь в отпуск туда, где всё жёстко
Si redet vo Tämperamänt
Ты говоришь о темпераменте
Dert chönn si so angers si
Там ты можешь так злиться
'S sig aus so luut u aus vou Musig 's fändsi schad ar Schwiiz
Говоришь, там так шумно и полно музыки, тебе жаль Швейцарию
Klar, klar, solang's nid ihre Nachbar isch
Конечно, конечно, пока это не твой сосед
Solang nid eine näbe ihre imne Tram mau sitzt
Пока кто-то не сядет рядом с тобой в трамвае
U du bisch immer am strahle
А ты всегда сияешь
Bi dir isch immer nur Früehlig
У тебя всегда весна
Doch wo numeno d'Sunne schint isch meischtens Wüeschti
Но там, где светит солнце, обычно пустыня
U dir düet iz so aus wäred dir amene Strand ide Ferie
И ты выглядишь так, будто ты на пляже в отпуске
Aber nume Totächöpf lache ewig
Но только черепа смеются вечно
Säg mir warum düet sir so fröhlech?
Скажи мне, почему ты такая весёлая?
Momou gsehtnechs doch a
Иногда это видно
Ey yo dir söttet ämau öii Gsichter gseh we dir redet mitem Nachbar
Эй, вы должны увидеть свои лица, когда разговариваете с соседом
U dir söttet ämau öii Gsichter gseh we dir
И вы должны увидеть свои лица, когда вы
We dir liget am Strand mou me gsehtnechs doch a
Когда вы лежите на пляже, это видно
Momou me gsehtnechs doch a
Иногда это видно
U wemesech het gseh de seitme me gsehtsech
И тот, кто тебя видел, говорит, что это видно
Obwouh is nid so gseh mit dir
Хотя с тобой всё не так
Aber i weiss du bisch sone Liebi u Nätti
Но я знаю, ты такая милая и добрая
Wüu du ja immer so lächlisch
Потому что ты всегда улыбаешься
Doch i weiss ds isch eilech igmeisslet
Но я знаю, что это вырезано на твоём лице
O we du ke Stei schrissisch
Даже когда ты не бросаешь камни
O we du nur seisch easy
Даже когда ты просто говоришь "легко"
Du luegsch uf d'Uhr u seisch es heigdr z'viu Struktur hie
Ты смотришь на часы и говоришь, что здесь слишком много структуры
Klar, solang d'Empfang für dis Handy hesch
Конечно, пока у тебя есть связь на телефоне
Solang di Zug no ke Verspätig het
Пока твой поезд не опаздывает
U weni di gseh rümpfi nid d'Nase
И когда я тебя вижу, не морщи нос
O wemernis nid chöi schmöcke
Даже если мы не можем этого почувствовать
Du verzeuschmr de öppe irgendöppis über irgendöpper aber
Ты простишь мне что-нибудь о ком-нибудь, но
Nüt persönlechs
Ничего личного
I bi nid dis Tagebuech
Я не твой дневник
U we du seisch dir geits ja so guet
И когда ты говоришь, что у тебя всё так хорошо
De lost dir ja sofort kenä me zue
Тебе сразу же никто не верит
Wüu ds geit hie nachem Motto
Потому что здесь всё по принципу
Dasch nume Smalltalk
Это просто светская беседа
Wotsch ja o nid säge lug es schisst mi so öppis vo a
Ты же не хочешь сказать, смотри, меня это так бесит
Momou es schisst mi so a
Иногда меня это так бесит
Säg mir warum düet dir so fröhlech? (Säg mir warum)
Скажи мне, почему ты такая весёлая? (Скажи мне, почему)
Momou gsehtsnech doch a (oh mou gsehtnächs doch a)
Иногда это видно (о, иногда это видно)
Ey yo dir söttet ämau öii Gsichter gseh we dir redet mitem Nachbar
Эй, вы должны увидеть свои лица, когда разговариваете с соседом
U dir söttet ämau öii Gsichter gseh we dir
И вы должны увидеть свои лица, когда вы
We dir liget am Strand mou me gsehtnechs doch a
Когда вы лежите на пляже, это видно
Momou me gsehtnechs doch
Иногда это видно
Oh mou ds gsehtmenech a
О, иногда это видно
U gsehtnäch ds a
И видно, что это так
Ey lu gsehtnäch ds a
Эй, смотри, это видно
Si säge 's gsehtmä dr a
Они говорят, что это видно
U i säge merci viu mau
И я говорю спасибо много раз
Oh ds gsehtmere a
О, это видно
Si seit si chönn nid chlage ah
Ты говоришь, что не можешь жаловаться, а
O we si no so gärn möcht
Даже если ты очень хочешь
U ds gsehtmere so öppis vo a
И это как-то видно





Writer(s): Dominik Von Werdt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.