Lo Mejor De Three Sound Records - La Fiesta Fresa - traduction des paroles en anglais




La Fiesta Fresa
The Preppy Party
Me invitaron a una fiesta de gente muy exclusiva
I was invited to a party, a very exclusive affair,
un lugar muy elegante pura gente presumida
A very elegant place, full of pretentious air.
me encontré con una fiesta de gente muy distinguida
I found myself at a party with distinguished folk galore,
yo buscaba las cervezas y la gente se reía
I was looking for the beers, while they all laughed and roared.
La música empezó a sonar
The music started to play,
y a una linda güera invité a bailar
And I asked a pretty blonde girl to dance, come what may.
pero qué les cuento lo que me paso
But let me tell you what happened then,
pego el grito en el cielo y me contestó
She screamed to the heavens, and replied again:
Que onda con este antiguo
"What's up with this old guy?"
de dónde salió el corriente
"Where did this commoner crawl from?"
pero cero que ver conmigo
"He's totally not my type,"
ósea x con esta gente
"Like, X out this guy, he's got no hype."
Qué pasa con esta fiesta
"What's with this party?"
estoy rodeado de fresas
"I'm surrounded by preps,"
qué pasa con esta güera
"What's with this blonde girl?"
ni que estuviera tan buena
"She's not even that hot, in this world."
Me invitaron a una fiesta de gente muy exclusiva
I was invited to a party, a very exclusive affair,
un lugar muy elegante pura gente presumida
A very elegant place, full of pretentious air.
me encontré con una fiesta de gente muy distinguida
I found myself at a party with distinguished folk galore,
yo buscaba las cervezas y la gente se reía
I was looking for the beers, while they all laughed and roared.
La música empezó a sonar
The music started to play,
y a una chaparrita invite a bailar
And I asked a short girl to dance, without delay.
pero qué les cuento lo que me paso
But let me tell you what happened then,
me barrio con la mirada y me contestó
She dismissed me with a glance, and replied again:
Permíteme que te ignore
"Allow me to ignore you,"
pero ahí niveles de gente
"There are levels of people, it's true,"
obvio no bailo contigo
"Obviously, I won't dance with you,"
osea cómprate un bosque y piérdete
"Like, buy yourself a forest and get lost, dude."
Qué pasa con esta fiesta
"What's with this party?"
estoy rodeado de fresas
"I'm surrounded by preps,"
qué pasa con la chaparra
"What's with this short girl?"
ni que estuviera tan guapa
"She's not even that pretty, in this world."
La música empezó a sonar
The music started to play,
y a una morenita invite a bailar
And I asked a brunette to dance, come what may.
pero qué les cuento lo que me paso
But let me tell you what happened then,
se burlaron sus amigas y me contestó
Her friends all laughed, and she replied again:
Que onda con esta momia
"What's up with this fossil?"
de donde llegó el primate
"Where did this primate come from?"
cultívate un poco naco
"Get some culture, you peasant scum,"
osea sorry por ignorarte
"Like, sorry for ignoring you, bum."
Qué pasa con esta fiesta
"What's with this party?"
estoy rodeada de fresas
"I'm surrounded by preps,"
que rayo con la morena
"What's the deal with this brunette?"
ni que estuviera tan buena
"She's not even that hot, I bet."
Qué pasa con esta fiesta
"What's with this party?"
estoy rodeado de fresas
"I'm surrounded by preps,"
que onda con estas viejas
"What's up with these girls?"
ni que estuvieran tan buenas
"They're not even that hot, in this world."





Writer(s): Joel Ivan Torres Gonzalez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.