Lo Stato Sociale - Amarsi male - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lo Stato Sociale - Amarsi male




Amarsi male
Loving Each Other Badly
Ti va se dopo la partita
Would you like to, after the game,
Facciamo l′amore
Make love
O quando ho un po' di tempo
Or when I have some time
Cuciniamo una torta e la mangiamo da nudi
Bake a cake and eat it naked
Ma solo se ti va
But only if you want to
Ti va di comprarmi un vestito, niente di appariscente, giusto un po′ elegante
Would you like to buy me a dress, nothing flashy, just a little elegant
Per le occasioni speciali
For special occasions
Matrimoni e funerali
Weddings and funerals
Ti va di guardare in tv quel programma coi cuochi che cantano
Would you like to watch that TV show with the singing chefs
O leggiamo una guida di un posto lontano dove non andremo mai, mai e poi mai
Or read a guide to a faraway place where we'll never go, never ever
Non ci sarà mai il tempo di fare quello che ci va
There will never be time to do what we want
Tra qualche scaffale di scarpe col tacco e una jungla di tofu e seitan, no
Among some shelves of high-heeled shoes and a jungle of tofu and seitan, no
Non ci sarà mai il tempo di fare quello che ci va
There will never be time to do what we want
Mandiamo tutta la nostra poesia a puttane
We're sending all our poetry to hell
E tu amami come ameresti te se fossi me e viceversa
And you love me like you would love yourself if you were me and vice versa
Quindi male e senza capire niente
So badly and without understanding anything
Ma col cielo al suo posto in una città trafficata
But with the sky in its place in a busy city
Una vita al contrario ed i sogni a metà
A life in reverse and dreams half-fulfilled
Abbiamo finito la felicità
We've run out of happiness
Ti va di portarmi a vedere quel film
Would you like to take me to see that movie
Quel film di cui parlano tutti
That movie everyone's talking about
Con quell'attore famoso
With that famous actor
Che da poco ha fatto coming out
Who recently came out
Ma solo se ti va
But only if you want to
Ti va se ti porto in quel posto in quell'agriturismo col cinghiale bio
Would you like me to take you to that place, that farmhouse with the organic wild boar
O se andiamo di corsa, una pizza gourmet
Or if we're in a hurry, a gourmet pizza
In piedi alla fermata del tram
Standing at the tram stop
Anche se piove, fa freddo e siamo nudi, e non so
Even if it's raining, it's cold and we're naked, and I don't know
E che ci frega, tanto è gourmet
And who cares, it's gourmet anyway
Non passa mai e poi mai
It never passes, never ever
Non ci sarà mai il tempo di fare quello che ci va
There will never be time to do what we want
Tra qualche scaffale di scarpe col tacco e una jungla di tofu e seitan, no
Among some shelves of high-heeled shoes and a jungle of tofu and seitan, no
Non ci sarà mai il tempo di fare quello che ci va
There will never be time to do what we want
Mandiamo tutta la nostra poesia a puttane
We're sending all our poetry to hell
E tu amami come ameresti te se fossi me e viceversa
And you love me like you would love yourself if you were me and vice versa
Quindi male e senza capire niente
So badly and without understanding anything
Ma col cielo al suo posto in una città trafficata
But with the sky in its place in a busy city
Una vita al contrario ed i sogni a metà
A life in reverse and dreams half-fulfilled
Abbiamo finito la felicità
We've run out of happiness
Mi porti a guardare il cielo restare sempre dove sta?
Will you take me to watch the sky stay where it is?
Mi porti a guardare il cielo restare sempre dove sta?
Will you take me to watch the sky stay where it is?
Mi porti a guardare il cielo restare sempre dove sta?
Will you take me to watch the sky stay where it is?
Ovunque ma che sia vicino, che ormai ho una certa età
Anywhere but close, I'm getting old now
E tu amami come ameresti te se fossi me e viceversa
And you love me like you would love yourself if you were me and vice versa
Quindi male e senza capire niente
So badly and without understanding anything
Ma col cielo al suo posto in una città trafficata
But with the sky in its place in a busy city
Una vita al contrario ed i sogni a metà
A life in reverse and dreams half-fulfilled
Abbiamo finito la felicità
We've run out of happiness





Writer(s): Enrico Roberto, Matteo Romagnoli, Lodovico Guenzi, Francesco Draicchio, Alberto Cazzola, Alberto Guidetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.