Paroles et traduction Lo Stato Sociale - Cromosomi
Spesso
il
male
di
vivere
ho
incontrato
I've
often
met
the
evil
of
living
L'ho
salutato
e
me
ne
sono
andato
I've
greeted
it
and
gone
away
Diciamo
che
non
siamo
amici
ma
ci
conosciamo
Let's
say
we're
not
friends
but
we
know
each
other
Non
è
indifferenza
ma
senso
reciproco
di
presenza
It's
not
indifference
but
mutual
sense
of
presence
Tempo
per
lamentarmi
non
ne
ho
neanche
per
un
po'
I
don't
even
have
time
to
complain
a
little
Posso
permettermi
di
piangere
o
lamentare
mancanze
I
can
afford
to
cry
or
bemoan
absences
Se
c'è
una
cosa
che
mi
manca
If
there's
one
thing
I
lack
É
la
mancanza
It's
the
lack
Se
c'è
una
cosa
che
mi
manca
If
there's
one
thing
I
lack
É
solo
un
po'
di
nostalgia
It's
just
a
bit
of
nostalgia
Se
poi
parliamo
di
bisogni
è
diverso
If
we
talk
about
needs,
it's
different
Vedrò
di
spiegartelo
bene
I'll
try
to
explain
it
to
you
well
Se
poi
parliamo
di
bisogni
é
diverso
If
we
talk
about
needs
it's
different
Vedrò
di
spiegartelo
nel
prossimo
verso
I'll
try
to
explain
it
to
you
in
the
next
verse
Il
lavoro
debilita
l'uomo
Work
weakens
man
É
sempre
ora
di
chiedere
It's
always
time
to
ask
Ma
che
ore
sono?
But
what
time
is
it?
Ore
straordinarie
Overtime
Per
impiegati
mai
domi
For
employees
who
are
never
satisfied
Niente
come
la
noia
Nothing
like
boredom
Sa
uccidere
i
cromosomi
Can
kill
chromosomes
Vorrei
trovare
parole
nuove
ma
piove
piove
e
allora
me
ne
vado
I
wish
I
could
find
new
words
but
it's
raining
and
raining
so
I'll
leave
Chissà
dove
Who
knows
where
A
cercare
lo
stesso
benessere
To
look
for
the
same
well-being
In
un
luogo
dove
non
siano
richieste
tessere
In
a
place
where
no
cards
are
required
Dove
la
paura
sia
di
fare
male
Where
the
fear
is
of
hurting
Non
di
farsi
male
Not
of
getting
hurt
O
farselo
fare
Or
being
made
to
hurt
O
lasciare
stare
Or
leave
alone
Il
valutatore
The
assessor
Deve
comunicare
Must
communicate
Al
valutato
To
the
assessed
La
valutazione
The
assessment
Farsene
una
ragione
Make
a
reason
out
of
it
E
suicidarsi
And
kill
yourself
Ma
chi
sei?
But
who
are
you?
Cosa
vuoi?
What
do
you
want?
Cosa
valuti?
What
are
you
assessing?
Ma
chi
sei?
But
who
are
you?
Cosa
vuoi?
What
do
you
want?
Cosa
valuti?
What
are
you
assessing?
Va
bene
lo
ammetto
Okay,
I'll
admit
it
Odio
il
capitalismo
I
hate
capitalism
Il
lavoro
debilita
l'uomo
Work
weakens
man
É
sempre
ora
di
chiedere
It's
always
time
to
ask
Ma
che
ore
sono?
But
what
time
is
it?
Ore
straordinarie
Overtime
Per
impiegati
mai
domi
For
employees
who
are
never
satisfied
Niente
come
la
noia
Nothing
like
boredom
Sa
uccidere
i
cromosomi
Can
kill
chromosomes
Ma
tu
chi
sei?
But
who
are
you?
Cosa
vuoi?
What
do
you
want?
Cosa
valuti?
What
are
you
assessing?
Cosa
vuoi?
What
do
you
want?
Cosa
valuti?
What
are
you
assessing?
Ma
tu
chi
sei?
But
who
are
you?
Cosa
vuoi?
What
do
you
want?
Cosa
valuti?
What
are
you
assessing?
Ma
chi
sei?
But
who
are
you?
Cosa
vuoi?
What
do
you
want?
Cosa
valuti?
What
are
you
assessing?
Ma
tu
chi
sei?
But
who
are
you?
Cosa
vuoi?
What
do
you
want?
Cosa
valuti?
What
are
you
assessing?
Ma
tu
chi
sei?
But
who
are
you?
Cosa
vuoi?
What
do
you
want?
Cosa
valuti?
What
are
you
assessing?
Ma
tu
chi
sei?
But
who
are
you?
Cosa
vuoi?
What
do
you
want?
Cosa
valuti?
What
are
you
assessing?
Ma
chi
sei?
But
who
are
you?
Cosa
vuoi?
What
do
you
want?
Cosa
valuti?
What
are
you
assessing?
Va
bene
lo
ammetto
Okay,
I'll
admit
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guenzi Lodovico, Alberto Cazzola, Alberto Guidetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.