Lo Stato Sociale - Il sulografo e la principessa ballerina - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lo Stato Sociale - Il sulografo e la principessa ballerina




Il sulografo e la principessa ballerina
Стенографист и принцесса-балерина
Parole, parole, parole
Слова, слова, слова
Soltanto fiumi, che vanno da sole
Всего лишь реки, что текут сами по себе
Che non so afferrare
Которые я не могу ухватить
Che è facile dirle senza pensare e guardare altrove
Которые легко произносить, не думая и глядя в сторону
Le luci del palco mi fanno sudore
От света софитов я весь в поту
Il tuo sguardo vergognare forte
Твой взгляд заставляет меня сильно стыдиться
Conosci un altro modo per fregare la morte, a parte le brutte canzoni da parafrasare
Знаешь ли ты другой способ обмануть смерть, кроме как перефразировать плохие песни
Ho le gambe imbranate, il fumo alle tempie
У меня неуклюжие ноги, дым в висках
Come un toro ubriaco di cocktail daltonici T'avessi sfuggito non l'avrei fatto
Как у быка, пьяного от коктейлей дальтоников. Если бы я избежал тебя, я бы этого не сделал
Sembrava ieri
Казалось, это было вчера
Sembrava adesso
Казалось, это было сейчас
Sembravo lo stesso di quando bambino
Я казался тем же, что и в детстве
Aggrappato alle nuvole chiedevo un passaggio per un mondo fragile
Цепляясь за облака, я просил подвезти меня в хрупкий мир
Invece rimango inchiodato ai tuoi occhi
Вместо этого я остаюсь прикованным к твоим глазам
Inediti
Неопубликованным
Infilzati nei miei come banderillas
Пронзенным в мои, как бандерильи
Come corde di rame che portano in ritorno la corrente
Как медные провода, по которым возвращается ток
E una carovana di equilibristi sloveni ubriachi brinda al nostro incontro, sbagliandosi
И караван пьяных словенских канатоходцев чокается за нашу встречу, ошибаясь
Lungo le corde tesissime elettriche
Натянутые электрические струны
Chiudi che c'è corrente
Закрой, там ток
Che io giuro che smetto di bere
Что я клянусь, что брошу пить
Che tua madre ti vorrebbe dal parrucchiere
Что твоя мать хотела бы видеть тебя у парикмахера
Che tu dici che hai solo i capelli crespi
Что ты говоришь, что у тебя просто вьющиеся волосы
Che tanto lo sai di avere il potere di essere qualsiasi ma non lo usi
Что ты знаешь, что у тебя есть сила быть кем угодно, но ты ее не используешь
E ti torno a guardare ogni volta che mi tiri un baffo con il pensiero
И я снова смотрю на тебя каждый раз, когда ты подмигиваешь мне мыслью
Che sei un maledetto chirurgo e io un malato di sudore
Что ты проклятый хирург, а я больной потом
Dai fari che mi tornano a scaldare
От фар, которые снова греют меня
In mancanza della tua mancanza
В отсутствие твоего отсутствия
Che gli altri tornano a guardare me che non so più che cosa cantare, davvero
Что другие снова смотрят на меня, а я больше не знаю, что петь, правда
Mi porti lontano
Ты уносишь меня далеко
Mi porti a guardare il cielo cadere
Ты заставляешь меня смотреть, как падает небо
A bruciare un contratto
Сжигать контракт
A fumare la vertigine sui pali della luce
Курить головокружение на столбах света
Mi dici "Mi piace sentirti parlare e dire le cose che sono vere anche se sono luoghi
Ты говоришь: "Мне нравится слышать, как ты говоришь и говоришь вещи, которые правдивы, даже если это места
Comuni"
Общие"
E allora capisco che non sono nei buoni
И тогда я понимаю, что я не в хороших
Per nulla migliori di una serie televisiva adolescenziale
Ничуть не лучше подросткового сериала
Che il punto non è dire la verità ma dirla male
Что дело не в том, чтобы говорить правду, а в том, чтобы говорить ее плохо
E allora te lo voglio dire
И тогда я хочу сказать тебе
Senza dirla per luogo comune
Не говоря банальностей
Che la violenza sulla violenza è una buona ragione
Что насилие над насилием - это веская причина
Che più volte ho pensato di voler sparare
Что я много раз думал о том, чтобы выстрелить
Che il coraggio non ce l'ho altrimenti non sarei bravo a parole
Что у меня нет смелости, иначе я бы не был так хорош в словах
Che si scrive per non leggere e si parla per non ascoltare
Что пишут, чтобы не читать, и говорят, чтобы не слушать
E la democrazia è questa cosa qui, non un'altra ideale
И демократия - это вот это, а не какой-то другой идеал
E ha rotto i coglioni
И она достала
E odio cantare
И я ненавижу петь
E odio i cantanti che fingono di piangere e gli attori che fingono di arrossire
И я ненавижу певцов, которые притворяются, что плачут, и актеров, которые притворяются, что краснеют
E se canti a squarciagola una mia canzonetta sospetto che tu non abbia di meglio da dire, o da scopare
И если ты поешь во всю глотку мою песенку, я подозреваю, что тебе нечего сказать или трахнуть
Odio la musica balcanica ai capodanni
Я ненавижу балканскую музыку на Новый год
E quella giacchetta la odierei se avessi un po' di gusto, un po' di interesse per il vestire
И эту куртку я бы ненавидел, если бы у меня был хоть какой-то вкус, хоть какой-то интерес к одежде
Ma forse sono solo stanco delle persone, dei cani
Но, возможно, я просто устал от людей, от собак
Delle puttane che piangono sui giornali
От проституток, которые плачут в газетах
Dei giornalisti che ne fanno eroine
От журналистов, которые делают из них героинь
Dei referendum a ricatto nelle fabbriche dei padroni che esistono ancora
От шантажных референдумов на фабриках хозяев, которые все еще существуют
E pure gli operai, i proletari, i tiranni, le guerre, le stragi di stato, l'amianto
А еще рабочие, пролетарии, тираны, войны, государственные убийства, асбест
La repressione, lo squadrismo della nostra polizia statale
Репрессии, бандитизм нашей государственной полиции
L'avresti mai detto per luogo comune che avresti vissuto nella stessa sbilenca mezza stagione
Ты бы никогда не подумал, что будешь жить в том же самом покосившемся полусезоне
Che ti ha portato in coda con altre persone a firmare un assegno di disoccupazione
Который привел тебя в очередь с другими людьми, чтобы подписать чек на пособие по безработице
In mezzo al trionfo di un grande paese industriale
Среди триумфа великой промышленной страны
Ma tu torna a ballare bella come non esistesse alcuna speranza
Но ты снова танцуешь, красивая, как будто никакой надежды не существует
Come la luce di una bottiglia di notte nel mare, nuova stella polare per un battello
Как свет бутылки ночью в море, новая полярная звезда для корабля
Etilico nella grazia tentennante e perduta
Этилового в колеблющейся и потерянной грации
Che mai giuro ci avevo pensato
Что я никогда, клянусь, не думал об этом
Che mai giuro mi sarebbe capitato
Что я никогда, клянусь, не думал, что это случится со мной
Di avere paura del mare al punto da scegliere di annegarci per togliermi il pensiero
Бояться моря до такой степени, что я решил утонуть в нем, чтобы избавиться от этой мысли
Che poi la scelta la fai tu tirandomi un baffo
Что выбор делаешь ты, подмигивая мне
Con un pensiero non sempre intelligente ma profondo come il relitto
С мыслью не всегда умной, но глубокой, как обломки корабля
Che è il mio ottimismo
Что это мой оптимизм
In alta stagione balneare
В разгар курортного сезона
Ti ho toccato il culo e abbiamo riso
Я коснулся твоей задницы, и мы рассмеялись
Il tuo culo frega la morte al tavolo in trattative con la felicità
Твоя задница обманывает смерть за столом переговоров со счастьем
Vorrei fosse il mio sindacato
Хотел бы я, чтобы это был мой профсоюз
Vorrei non averti mai baciato
Хотел бы я, чтобы я никогда тебя не целовал
Vorrei non aver detto questa cosa
Хотел бы я не говорить этого
Vorrei averlo sempre fatto
Хотел бы я всегда это делать
Tu vendi la droga
Ты продаешь наркотики
Io neanche bevo il caffè
Я даже не пью кофе
È un matrimonio non consumato tra un sulografo e la principessa ballerina
Это не консумированный брак между стенографистом и принцессой-балериной
E mi lasci contro il muro
И ты оставляешь меня у стены
Come un arrampicatore sociale
Как социального альпиниста
Qualsiasi
Любого
Sì, t'ho sognato
Да, я мечтал о тебе
Sì, l'ho rifatto
Да, я сделал это снова
Lo rifarò
Я сделаю это снова
Che non so
Что я не знаю
Come sia capitato
Как это случилось
Lo giuro
Клянусь
Ma ti amo
Но я люблю тебя
Lo giuro che davvero
Клянусь, что правда
Che lo so che sono un bugiardo davvero
Что я знаю, что я лжец, правда
Ma davvero
Но правда
Ti amo
Я люблю тебя
E vaffanculo
И к черту
Che una verità per luogo comune di nuovo me l'hai fatta dire
Что ты снова заставила меня сказать правду банальностями
Ma è vera
Но это правда
Ti amo
Я люблю тебя
E vaffanculo
И к черту
Ora mi sento più leggero
Теперь мне легче





Writer(s): Francesco Draicchio, Alberto Cazzola, Matteo Romagnoli, Alberto Guidetti, Lodovico Guenzi, Enrico Roberto


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.