Paroles et traduction Lo Stato Sociale - La musica non è una cosa seria
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La musica non è una cosa seria
Музыка - несерьезная вещь
Vuoi
venire
con
me?
Oggi
ho
tanta
paura
Хочешь
пойти
со
мной?
Мне
так
страшно
сегодня
Questo
mondo
è
selvaggio,
un
po'
contro
natura
Этот
мир
словно
джунгли,
немного
противоестественно
Sole
spaccami
gli
occhi,
notte
fammi
del
male
Солнце
выжми
мне
глаза,
ночь
причини
мне
боль
Se
son
stato
felice,
certo,
era
illegale
Если
я
был
счастлив,
то
это
было,
конечно,
незаконно
Passerò
col
vento,
passerà
il
momento
Я
пролечу
с
ветром,
пройдет
и
этот
момент
Passerai
per
sempre,
passerà
la
gente
Ты
будешь
вечно
идти,
будут
проходить
люди
Passerò
col
vento,
passerà
il
momento
Я
пролечу
с
ветром,
пройдет
и
этот
момент
Passerai
per
sempre,
passerà
la
gente
Ты
будешь
вечно
идти,
будут
проходить
люди
Portami
ovunque,
ma
che
sia
lontano
Вези
меня
куда
угодно,
но
только
далеко
Lontano
da
casa
mia
Подальше
от
моего
дома
Dove
obbedire
è
lecito
Где
слушаться
- правильно
Ribellarsi
è
cortesia
Бунтовать
- это
вежливо
La
musica
ti
salva,
ti
riduce
in
miseria
Музыка
тебя
спасает,
приводит
к
нищете
La
musica
ti
uccide,
la
musica
non
è
una
cosa
seria
Музыка
тебя
убивает,
музыка
- несерьезная
вещь
A
volte
sogno
al
contrario,
spesso
ho
nostalgia
Иногда
вижу
сон
наоборот,
часто
тоскую
Un
bel
giorno
che
piove
vieni
e
portami
via
В
какой-то
дождливый
день
приди
и
унеси
меня
Passerò
col
vento,
passerà
il
momento
Я
пролечу
с
ветром,
пройдет
и
этот
момент
Passerai
per
sempre,
passerà
la
gente
Ты
будешь
вечно
идти,
будут
проходить
люди
Passerò
col
vento,
passerà
il
momento
Я
пролечу
с
ветром,
пройдет
и
этот
момент
Passerai
per
sempre,
passerà
la
gente
Ты
будешь
вечно
идти,
будут
проходить
люди
L'amore
non
costa
niente,
il
tempo
è
una
malattia
Любовь
ничего
не
стоит,
а
время
- это
болезнь
Il
vino
è
un
sogno
con
le
gambe
storte
che
fai
da
sveglio,
oh
Вино
- это
кривоногий
сон,
который
снится
наяву
Tu
portami
ovunque,
ma
che
sia
lontano,
lontano
da
casa
mia
Ты
вези
меня
куда
угодно,
но
только
подальше,
подальше
от
моего
дома
Dove
fidarsi
è
bene,
ribellarsi
è
meglio
Где
доверяться
- хорошо,
а
бунтовать
- еще
лучше
Ribellarsi
è
meglio
Бунтовать
- еще
лучше
Ribellarsi
è
meglio
Бунтовать
- еще
лучше
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Francesco Draicchio, Alberto Cazzola, Matteo Romagnoli, Alberto Guidetti, Lodovico Guenzi, Enrico Roberto
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.