Lo Stato Sociale - Ladro di cuori col bruco - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lo Stato Sociale - Ladro di cuori col bruco




Ladro di cuori col bruco
Похититель сердец с гусеницей
E torno da solo al locale a caccia di lanterne
Я возвращаюсь один в бар, охотясь за фонарями,
Prendendole per lucciole
Принимая их за светлячков.
Mi faccio offrire da bere da Luca e cerco lei
Лука угощает меня выпивкой, а я ищу тебя,
Ricolmo di sobbalzi liceali
Переполненный лицейскими волнениями.
Cercando la posa, la mira
Ищу позу, прицел,
Il tempo atto a ordire un inganno
Подходящий момент, чтобы затеять обман.
So muovere un dito e appenderci
Я могу пошевелить пальцем и подвесить на него
Il fiato di mille persone su un palco
Дыхание тысячи человек на сцене,
Ma qui non so neanche parlare
Но здесь я даже не могу говорить.
Il suo amico che ho buggerato oggi mi buggererà
Её друг, которого я сегодня одурачил, одурачит меня.
Mi fa felice mi accolga con quella sua faccia da Gongolo
Меня радует, что он принимает меня с этой своей физиономией Головоломки.
Gli chiedo di salvarmi la vita
Я прошу его спасти мне жизнь,
Lui mi dice: "Va' da lei, è la tua fan più affezionata"
Он говорит мне: "Иди к ней, она твоя самая преданная фанатка".
Ed è lei che avevo cercata
И это она, кого я искал,
Venere scollata in corpo da Lolita
Венера с декольте в теле Лолиты.
Fin troppo cordiale per come saluta si scioglie in tignata
Слишком приветлива для того, как здоровается, тает как масло в кастрюле.
Il suo non essere abbastanza ubriaca poi
То, что она недостаточно пьяна, затем
Invoca una serenata
Требует серенады.
Cantami Pop, fammi sudare la febbre
Спой мне попсу, заставь меня вспотеть от жара,
L'Apatico è triste ma ha un ritmo che mi trascina
Апатик грустный, но у него ритм, который меня увлекает.
E intanto mi chiedo se è cigno o gallina
И meanwhile, я гадаю, лебедь ты или курица?
Com'è che ti chiami? Livia. Lidia? Livia. Lidia?
Как тебя зовут? Ливия. Лидия? Ливия. Лидия?
Livia con la v fa con le dita
Ливия с буквой "в" показывает пальцами,
E il delta di Venere si apre alla foce
И дельта Венеры открывается в устье
Della mia fantasia di ladro di cuori col bruco
Моей фантазии похитителя сердец с гусеницей.
La porto a bere come un cane pastore
Я веду её выпить, как овчарка,
Lei mi porta a spasso come un barboncino
Она выгуливает меня, как пуделя.
Mi attrae quel divano e mi siedo
Меня манит тот диван, и я сажусь,
E Livia se ne va
И Ливия уходит,
Perdendosi nei fumi del barismo cordiale
Теряясь в дыму дружелюбного баризма.
(Ciao, ciao, ciao)
(Пока, пока, пока)
Il mio divano in simil pelle è un amaro naufragare
Мой диван из искусственной кожи - горькое кораблекрушение,
La testa è fradicia di cazzate
Голова пропитана глупостями,
E anche il gin invece che grondare
И даже джин, вместо того чтобы литься,
Piange la solitudine atavica
Оплакивает атавистическое одиночество
Del cugino triste di Umberto Smaila, io
Грустного кузена Умберто Смайлы, меня,
Perso ad aspettare un segno da Venere in vestitino
Потерянного в ожидании знака от Венеры в платье,
Mentre qualche stronzo fa un filmino e grida
Пока какой-то мудак снимает видео и кричит:
"Uh, baby, baby, it's a wild world"
"Эй, детка, детка, это дикий мир".
Con la faccia vissuta della rockstar al bar del pescatore
С прожитым лицом рок-звезды в баре рыбака,
Di chi è finito sotto un camion di salvaslip con le ali
Того, кто попал под грузовик с прокладками с крыльями,
Guardo culi che non potrò toccare
Я смотрю на задницы, к которым не смогу прикоснуться,
Disegno curve che non saprò ricalcare
Рисую изгибы, которые не смогу повторить,
E mi chiedo ma a che serve il mercato?
И задаюсь вопросом: а для чего нужен рынок?
A fabbricare sogni o a rivalutare l'usato?
Чтобы фабриковать мечты или переоценивать подержанные вещи?
E intanto sono stonato
И meanwhile, я фальшивлю,
E Afrodite non arriva
И Афродита не приходит,
La bocca è una maschera di saliva
Рот - маска из слюны,
E il bicchiere un cunicolo di ghiacchio
А стакан - туннель изо льда.
Qualcuno attorno starà pensando "io mi piaccio"
Кто-то вокруг, наверное, думает: себе нравлюсь",
Qualcuno "stasera vado a fica"
Кто-то: "Сегодня вечером я пойду трахаться".
E io penso ai vestiti, alle macchine
А я думаю об одежде, о машинах,
Alle cene, ai cocktail, ai cappellini
Об ужинах, о коктейлях, о шляпках,
Al contocorrente che perde degli uomini
О банковском счете, который теряет мужчин,
Che sanno dire in cifra cos'hanno da offrire
Которые умеют говорить цифрами, что им предложить,
Alle donne che sanno farsi pagare senza farlo pesare
О женщинах, которые умеют заставить себя оплачивать, не заставляя это чувствовать.
Il partito negli ultimi vent'anni è andato a puttane come il re
Партия за последние двадцать лет пошла по рукам, как король,
E come il re ha iniziato a sparare
И как король, начала стрелять,
E con il re tornerà sifilitico e col colpo sempre in canna
И с королем вернется сифилитиком и с всегда взведенным курком,
Per la gioia di ogni massaia drogata
На радость каждой домохозяйке-наркоманке.
Non arriva Giunone sciupata, i suoi piedi di fata
Не приходит пьяная Юнона, её сказочные ножки,
Chissà dove l'avranno portata
Кто знает, куда её унесли,
Ha troppi amici, per questo non dice: "Mi piaci e ti salvo la vita"
У неё слишком много друзей, поэтому она не говорит: "Ты мне нравишься, и я спасу тебе жизнь",
La vita è perduta
Жизнь потеряна.
Non sono mai stato il bello del locale
Я никогда не был красавчиком в баре,
A parte al pranzo di Natale
Кроме как на рождественском ужине,
Ma li conosco e so cos'hanno da raccontare
Но я их знаю и знаю, что им есть рассказать.
Voi siete belli e terribili come le tempeste
Вы прекрасны и ужасны, как бури,
Mettete su i dischi e dopo incendiate le feste
Вы ставите пластинки, а потом поджигаете вечеринки,
Normale stentiate a provare emozioni forti, d'altronde
Нормально, что вам трудно испытывать сильные эмоции, в конце концов,
Per essere leggende prima
Чтобы быть легендами раньше,
Bisogna essere morti
Нужно быть мертвыми,
Puliti e pettinati, ma morti
Чистыми и причесанными, но мертвыми,
Sempre, sempre, sempre sulla lista, ma morti
Всегда, всегда, всегда в списке, но мертвыми.
La mia generazione è una merda
Мое поколение - дерьмо,
Bologna è una merda, le donne sono una merda
Болонья - дерьмо, женщины - дерьмо,
Gli aperitivi fanno tutti merda
Аперитивы все делают дерьмовыми,
I vestiti e i bicchieri di plastica mi hanno rotto il cazzo
Одежда и пластиковые стаканчики меня достали,
Dovremmo essere nudi come vermi al macello su questa pista
Мы должны быть голыми, как черви на бойне, на этой танцплощадке,
A leccarci le ferite per il nostro tempo perduto a rincorrere stronzate
Зализывать раны за наше время, потерянное в погоне за хренью,
Che nudi si è tutti più brutti e più veri, anche le belle fiche
Что голыми все уродливее и правдивее, даже красивые киски.
(Merde! Merde! Merde! Merde! Merde!)
(Дерьмо! Дерьмо! Дерьмо! Дерьмо! Дерьмо!)
Merde! Voi non avete niente da dare
Дерьмо! Вам нечего дать,
Ed è un furto quel poco che avete da chiedere
И это кража, то немногое, что вы можете попросить
Alla vita
У жизни.
I commenti sul baffo, ma sei dimagrito?
Комментарии об усах, ты похудел?
Si schiaccia facendo l'attore, eh?
Он давит, играя актера, а?
Poi arriva un trentenne a caccia
Потом приходит тридцатилетний охотник
Di quelli che la domenica mattina piange
На тех, кто плачет по утрам в воскресенье,
Cagando sangue e invocando la mamma
Срая кровью и взывая к маме,
E intavola una teoretica
И заводит теоретическую беседу
Sullo sbottonamento del secondo bottone della camicia
О расстегивании второй пуговицы на рубашке.
Cambia tutto, eh?
Всё меняется, а?
Vero o no? Fa agli altri che nicchiano
Правда или нет? Он обращается к другим, которые кивают,
Mentre gongolo mi dice: "Va da lei"
Пока Головоломка говорит мне: "Иди к ней",
E io a lei dico: "Non m'hai salvato la vita una volta, figuriamoci la seconda"
А я ей говорю: "Ты не спасла мне жизнь один раз, не говоря уже о втором".
E senza dire nulla, Livia se n'è andata
И ничего не сказав, Ливия ушла,
Senza sapere di niente, senza nessun motivo per essere ricordata
Ничего не зная, без всякой причины, чтобы её помнили.
T'avessi vista guardare la neve d'aprile, per strada, poi
Если бы я видел, как ты смотришь на апрельский снег на улице, потом,
Non t'avessi più incontrata
Если бы я больше тебя не встречал,
Forse, t'avrei per sempre amata
Возможно, я бы любил тебя всегда.





Writer(s): Guenzi Lodovico, Alberto Cazzola, Alberto Guidetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.