Paroles et traduction Lo Stato Sociale - Mi sono rotto il cazzo
Mi sono rotto il cazzo
I'm Fed Up
Mi
sono
rotto
il
cazzo
I'm
fed
up
Degli
esperimenti
del
frequentiamoci
ma
senza
impegno
With
the
experiments
of
let's
date
but
without
commitment
Stiamo
insieme
ma
non
vediamoci
che
poi
ho
paura
We
are
together
but
let's
not
see
each
other
because
then
I'm
afraid
Anzi
vediamoci
quanto
ci
pare
Actually
let's
see
each
other
whenever
we
want
Ma
vediamoci
in
compagnia
But
let's
see
each
other
in
company
Mi
sono
rotto
il
cazzo
dei
codardi
con
l′amore
degli
altri
I'm
fed
up
with
cowards
with
other
people's
love
Mi
sono
rotto
il
cazzo
perché
poi
non
si
dorme
più
I'm
fed
up
because
then
I
can't
sleep
anymore
Si
sta
svegli
finchè
non
muore
la
speranza
You
stay
awake
until
hope
dies
Maledetta
stronza
che
non
muore
mai
mentre
io
vorrei
dormire
Damn
bitch
who
never
dies
while
I
want
to
sleep
Mi
sono
rotto
il
cazzo
di
questa
città
I'm
fed
up
with
this
city
Degli
aperitivi
a
dieci
euro,
del
clima
di
terrore
a
gratis
Of
ten
euro
aperitifs,
of
the
free
climate
of
terror
Dei
giovani
di
sinistra,
arrivisti,
bugiardi,
senza
lode
Of
the
young
leftists,
arriviste,
liars,
without
praise
Gente
che
in
una
gara
di
idiozia
riuscirebbe
ad
arrivare
secondo
People
who
in
a
race
of
idiocy
would
manage
to
come
second
Mi
sono
rotto
il
cazzo
di
quelli
che
vogliono
andare
un
anno
all'estero
I'm
fed
up
with
those
who
want
to
go
abroad
for
a
year
Ma
prima
tre
mesi
da
cameriere,
così
guadagno
qualche
soldo
But
first
three
months
as
a
waiter,
so
I
earn
some
money
Svegliati
stronzo
che
sono
trent′anni
che
mamma
ti
mantiene
Wake
up
asshole,
mom's
been
supporting
you
for
thirty
years
E
le
dispiace
pure
che
vai
a
fare
il
cameriere
And
she's
also
sorry
you're
going
to
be
a
waiter
Mi
sono
rotto
il
cazzo
delle
signorine
che
vogliono
fare
un
sacco
di
cose
I'm
fed
up
with
the
ladies
who
want
to
do
a
lot
of
things
Ma
non
ne
sono
in
grado
e
se
ne
accorgono
tardi
But
they
are
not
able
to
and
they
realize
it
late
E
allora
800
euro
per
la
reflex,
200
per
yoga
e
300
per
i
peli
del
culo
e
600
d'affitto
And
then
800
euros
for
the
reflex,
200
for
yoga
and
300
for
the
hairs
of
the
ass
and
600
for
rent
Per
emanciparsi
To
emancipate
Mi
sono
rotto
il
cazzo
della
puzza
di
piscio
delle
zone
industriali
I'm
fed
up
with
the
smell
of
piss
in
industrial
areas
Della
puzza
di
industria
The
smell
of
industry
Dei
giardini
pubblici
Public
gardens
Di
tutti
a
lavoro
in
auto,
una
persona
per
auto
Per
finanziare
meglio
l'Eni
Everyone
at
work
by
car,
one
person
per
car
To
better
finance
Eni
Mi
sono
rotto
il
cazzo
della
critica
musicale
I'm
fed
up
with
music
criticism
Non
siete
Lester
Bangs
You
are
not
Lester
Bangs
Non
siete
Carlo
Emilio
Gadda
You
are
not
Carlo
Emilio
Gadda
Si
fa
fatica
a
capire
cosa
scrivete
It's
hard
to
understand
what
you
are
writing
Bontà
di
dio
For
God's
sake
Avete
dei
gusti
di
merda
You
have
shitty
taste
C′avete
rotto
il
cazzo
etichette
indipendenti
You
broke
my
balls
independent
labels
Con
400
euro
ti
registro
il
disco
in
casa,
suona
bene,
lo
metti
su
Vimeo
With
400
euros
I
record
the
album
at
home,
it
sounds
good,
you
put
it
on
Vimeo
Fai
girare
la
voce
Spread
the
word
Tra
un
anno
a
Coachella
In
a
year
at
Coachella
E
tra
due
anni
And
in
two
years
A
fare
il
benzinaio
To
be
a
gas
station
attendant
Mi
sono
rotto
il
cazzo
che
se
vince
la
sinistra
vince
la
droga
I'm
fed
up
that
if
the
left
wins,
drugs
win
E
mai
che
mi
invitino
a
un
festino
And
they
never
invite
me
to
a
party
Mi
sono
rotto
il
cazzo
del
più
grande
partito
riformista
d′europa
I'm
fed
up
with
the
biggest
reformist
party
in
Europe
Del
facciamo
quadrato
nel
grande
centro
nei
girotondi
Let's
square
up
in
the
big
center
in
the
roundabouts
Del
partito
dell'amore
Of
the
party
of
love
Del
governo
ombra
Of
the
shadow
government
Di
chi
si
difende
dai
processi
e
non
nei
processi
Of
those
who
defend
themselves
from
trials
and
not
in
trials
Dei
militari
nei
giardini
pubblici
a
fare
la
guardia
a
chi
piscia
il
cane
Of
the
military
in
public
gardens
guarding
those
who
piss
the
dog
Mi
sono
rotto
il
cazzo
della
sicurezza
come
fiera
della
forca
I'm
fed
up
with
security
as
a
gallows
fair
E
del
fascino
della
divisa
And
the
charm
of
the
uniform
Sarebbe
bello
bruciassero
meno
fabbriche
e
Crollassero
meno
scuole
It
would
be
nice
if
fewer
factories
burned
and
fewer
schools
collapsed
E
scippassero
più
vecchiette
And
they
robbed
more
old
ladies
Mi
sono
rotto
il
cazzo
di
c′è
la
crisi
c'è
la
crisi
I'm
fed
up
with
there's
a
crisis
there's
a
crisis
Da
domani
acquisto
solo
cacciabombardieri
From
tomorrow
I
will
only
buy
fighter-bombers
E′
un
po'
di
tempo
ormai
It's
been
a
while
now
Che
vendiamo
solo
sangue
e
compriamo
solo
merda
That
we
only
sell
blood
and
buy
only
shit
Mi
sono
rotto
il
cazzo
che
bisogna
essere
lavoratori
flessibili
I'm
fed
up
with
having
to
be
flexible
workers
Come
ergastolani
in
turnee
ma
molti
più
sorridenti
Like
life-sentenced
on
tour
but
much
more
smiling
Dei
fascisti
col
culto
del
corpo
che
diventano
campioni
di
greco-romana
Of
the
fascists
with
the
cult
of
the
body
who
become
Greco-Roman
champions
E
poi
fanno
gli
agguati
ai
ragazzini
di
notte
And
then
they
ambush
kids
at
night
In
cinque
contro
uno
Five
against
one
Mi
sono
rotto
il
cazzo
che
non
sono
d′accordo
con
te
I'm
fed
up
that
I
don't
agree
with
you
Ma
morirei
affinché
tu
possa
dire
la
tua
stronzata
But
I
would
die
so
that
you
can
say
your
bullshit
Che
poi
i
nazisti
sono
giovani
che
amano
la
politica
That
then
the
Nazis
are
young
people
who
love
politics
I
comunisti
prendono
a
modello
Cristo
The
communists
take
Christ
as
a
model
Mentre
i
preti
contestualizzano
bestemmie
While
priests
contextualize
curses
E
nella
guerra
per
la
pace
vince
da
sempre
And
in
the
war
for
peace
always
wins
Il
voto
moderato
The
moderate
vote
Fate
una
cosa
bella,
ma
bella
davvero
Do
something
nice,
but
really
nice
La
prossima
volta
che
dite
una
stronzata
The
next
time
you
say
something
stupid
Ammazzatevi
da
soli
Kill
yourselves
Mi
sono
rotto
il
cazzo
anche
di
me
stesso
I'm
fed
up
with
myself
too
Che
mi
conosco
fin
troppo
bene
e
ho
ancora
tutta
la
vita
davanti
That
I
know
myself
too
well
and
I
still
have
my
whole
life
ahead
of
me
Che
cazzo
faccio
da
qui
fino
alla
pensione
What
the
fuck
am
I
doing
from
here
until
retirement
Che
poi
mica
me
la
danno,
e
comunque
Which
then
they
don't
give
me
anyway,
and
anyway
Non
avevo
le
carte
I
didn't
have
the
cards
Mi
sono
rotto
il
cazzo
anche
di
te
I'm
fed
up
with
you
too
Che
per
fortuna
non
ti
conosco
That
luckily
I
don't
know
you
E
forse
sei
la
speranza
And
maybe
you
are
the
hope
Giuro
che
se
ti
incontro
I
swear
if
I
meet
you
Giuro
che
se
ti
incontro
I
swear
if
I
meet
you
Finisce
male
It
ends
badly
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guenzi Lodovico, Alberto Cazzola, Alberto Guidetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.