Lo Stato Sociale - Mi sono rotto il cazzo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lo Stato Sociale - Mi sono rotto il cazzo




Mi sono rotto il cazzo
I'm Fed Up
Mi sono rotto il cazzo
I'm fed up
Degli esperimenti del frequentiamoci ma senza impegno
With the experiments of let's date but without commitment
Stiamo insieme ma non vediamoci che poi ho paura
We are together but let's not see each other because then I'm afraid
Anzi vediamoci quanto ci pare
Actually let's see each other whenever we want
Ma vediamoci in compagnia
But let's see each other in company
Mi sono rotto il cazzo dei codardi con l′amore degli altri
I'm fed up with cowards with other people's love
Mi sono rotto il cazzo perché poi non si dorme più
I'm fed up because then I can't sleep anymore
Si sta svegli finchè non muore la speranza
You stay awake until hope dies
Maledetta stronza che non muore mai mentre io vorrei dormire
Damn bitch who never dies while I want to sleep
Mi sono rotto il cazzo di questa città
I'm fed up with this city
Degli aperitivi a dieci euro, del clima di terrore a gratis
Of ten euro aperitifs, of the free climate of terror
Dei giovani di sinistra, arrivisti, bugiardi, senza lode
Of the young leftists, arriviste, liars, without praise
Gente che in una gara di idiozia riuscirebbe ad arrivare secondo
People who in a race of idiocy would manage to come second
Mi sono rotto il cazzo di quelli che vogliono andare un anno all'estero
I'm fed up with those who want to go abroad for a year
Ma prima tre mesi da cameriere, così guadagno qualche soldo
But first three months as a waiter, so I earn some money
Svegliati stronzo che sono trent′anni che mamma ti mantiene
Wake up asshole, mom's been supporting you for thirty years
E le dispiace pure che vai a fare il cameriere
And she's also sorry you're going to be a waiter
Mi sono rotto il cazzo delle signorine che vogliono fare un sacco di cose
I'm fed up with the ladies who want to do a lot of things
Ma non ne sono in grado e se ne accorgono tardi
But they are not able to and they realize it late
E allora 800 euro per la reflex, 200 per yoga e 300 per i peli del culo e 600 d'affitto
And then 800 euros for the reflex, 200 for yoga and 300 for the hairs of the ass and 600 for rent
Per emanciparsi
To emancipate
Mi sono rotto il cazzo della puzza di piscio delle zone industriali
I'm fed up with the smell of piss in industrial areas
Della puzza di industria
The smell of industry
Dei giardini pubblici
Public gardens
Di tutti a lavoro in auto, una persona per auto Per finanziare meglio l'Eni
Everyone at work by car, one person per car To better finance Eni
Mi sono rotto il cazzo della critica musicale
I'm fed up with music criticism
Non siete Lester Bangs
You are not Lester Bangs
Non siete Carlo Emilio Gadda
You are not Carlo Emilio Gadda
Si fa fatica a capire cosa scrivete
It's hard to understand what you are writing
Bontà di dio
For God's sake
Avete dei gusti di merda
You have shitty taste
C′avete rotto il cazzo etichette indipendenti
You broke my balls independent labels
Con 400 euro ti registro il disco in casa, suona bene, lo metti su Vimeo
With 400 euros I record the album at home, it sounds good, you put it on Vimeo
Fai girare la voce
Spread the word
Tra un anno a Coachella
In a year at Coachella
E tra due anni
And in two years
A fare il benzinaio
To be a gas station attendant
Mi sono rotto il cazzo che se vince la sinistra vince la droga
I'm fed up that if the left wins, drugs win
E mai che mi invitino a un festino
And they never invite me to a party
Mi sono rotto il cazzo del più grande partito riformista d′europa
I'm fed up with the biggest reformist party in Europe
Del facciamo quadrato nel grande centro nei girotondi
Let's square up in the big center in the roundabouts
Del partito dell'amore
Of the party of love
Del governo ombra
Of the shadow government
Di chi si difende dai processi e non nei processi
Of those who defend themselves from trials and not in trials
Dei militari nei giardini pubblici a fare la guardia a chi piscia il cane
Of the military in public gardens guarding those who piss the dog
Mi sono rotto il cazzo della sicurezza come fiera della forca
I'm fed up with security as a gallows fair
E del fascino della divisa
And the charm of the uniform
Sarebbe bello bruciassero meno fabbriche e Crollassero meno scuole
It would be nice if fewer factories burned and fewer schools collapsed
E scippassero più vecchiette
And they robbed more old ladies
Mi sono rotto il cazzo di c′è la crisi c'è la crisi
I'm fed up with there's a crisis there's a crisis
Da domani acquisto solo cacciabombardieri
From tomorrow I will only buy fighter-bombers
E′ un po' di tempo ormai
It's been a while now
Che vendiamo solo sangue e compriamo solo merda
That we only sell blood and buy only shit
Mi sono rotto il cazzo che bisogna essere lavoratori flessibili
I'm fed up with having to be flexible workers
Come ergastolani in turnee ma molti più sorridenti
Like life-sentenced on tour but much more smiling
Dei fascisti col culto del corpo che diventano campioni di greco-romana
Of the fascists with the cult of the body who become Greco-Roman champions
E poi fanno gli agguati ai ragazzini di notte
And then they ambush kids at night
In cinque contro uno
Five against one
Mi sono rotto il cazzo che non sono d′accordo con te
I'm fed up that I don't agree with you
Ma morirei affinché tu possa dire la tua stronzata
But I would die so that you can say your bullshit
Che poi i nazisti sono giovani che amano la politica
That then the Nazis are young people who love politics
I comunisti prendono a modello Cristo
The communists take Christ as a model
Mentre i preti contestualizzano bestemmie
While priests contextualize curses
E nella guerra per la pace vince da sempre
And in the war for peace always wins
Il voto moderato
The moderate vote
Fate una cosa bella, ma bella davvero
Do something nice, but really nice
La prossima volta che dite una stronzata
The next time you say something stupid
Ammazzatevi da soli
Kill yourselves
Mi sono rotto il cazzo anche di me stesso
I'm fed up with myself too
Che mi conosco fin troppo bene e ho ancora tutta la vita davanti
That I know myself too well and I still have my whole life ahead of me
Che cazzo faccio da qui fino alla pensione
What the fuck am I doing from here until retirement
Che poi mica me la danno, e comunque
Which then they don't give me anyway, and anyway
Non avevo le carte
I didn't have the cards
Mi sono rotto il cazzo anche di te
I'm fed up with you too
Che per fortuna non ti conosco
That luckily I don't know you
E forse sei la speranza
And maybe you are the hope
Giuro che se ti incontro
I swear if I meet you
Giuro che se ti incontro
I swear if I meet you
Finisce male
It ends badly





Writer(s): Guenzi Lodovico, Alberto Cazzola, Alberto Guidetti


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.