Paroles et traduction Lo Stato Sociale - Niente di speciale
Niente di speciale
Nothing Special
Come
faccio
a
dirti
che
non
mi
piace
How
do
I
tell
you
that
I
don't
like
Il
nome
di
tua
sorella,
il
tuo
freno
a
motore
The
name
of
your
sister,
your
engine
brake
Il
tuo
tenermi
nascosto
agli
occhi
del
mondo
Your
hiding
me
from
the
eyes
of
the
world
Quando
è
il
mondo
che
non
sai
guardare
When
it's
the
world
you
don't
know
how
to
look
at
E
tutti
i
tuoi
consigli
servono
a
poco
And
all
your
advices
are
useless
Sono
bravissimo
a
sbagliare
da
solo
I'm
very
good
at
making
mistakes
on
my
own
Come
faccio
a
tenere
lontana
questa
canzone
da
chi
How
do
I
keep
this
song
away
from
those
who
Non
la
deve
ascoltare
Shouldn't
listen
to
it
Se
sapesse
quanto
ho
scritto
di
te
If
he
knew
how
much
I
wrote
about
you
Ti
farebbe
un
contratto
il
mio
editore
Your
producer
would
give
you
a
contract
Mi
porteresti
a
Sarajevo
You
would
take
me
to
Sarajevo
Nell′autunno
dei
30
anni
In
the
autumn
of
my
30
E
non
dovresti
più
lavorare
And
you
wouldn't
have
to
work
anymore
E
cammino
al
telefono
su
un
giro
di
DO
And
I
walk
on
the
phone
on
a
C
chord
Anche
adesso
che
un
po'
ho
imparato
a
suonare
Even
now
that
I've
learned
to
play
a
bit
Perché
sei
come
me
Because
you're
like
me
Più
sei
leggera
The
lighter
you
are
Meno
sei
superficiale
The
less
superficial
you
are
Ti
ho
sognato
in
un
ufficio
FS
I
dreamed
of
you
in
an
FS
office
Cantavi
in
francese
allo
sportello
reclami
You
were
singing
in
French
at
the
complaints
counter
Ti
prendevano
in
giro
tutti
i
miei
amici
All
my
friends
were
making
fun
of
you
Travestiti
da
ballerine
e
da
nani
Dressed
up
as
ballerinas
and
dwarfs
Di
che
cosa
hai
paura
davvero
What
are
you
really
afraid
of
Forse
che
la
gatta
scappi
per
le
scale
Maybe
that
the
cat
will
run
away
down
the
stairs
Non
sai
quanto
invidio
gli
animali
You
don't
know
how
much
I
envy
animals
Loro
capiscono
sempre
da
chi
tornare
They
always
know
who
to
go
back
to
Vorrei
una
domenica
pomeriggio
I
would
like
a
Sunday
afternoon
Per
ogni
lunedì
che
non
ho
saputo
iniziare
For
every
Monday
that
I
didn't
know
how
to
start
Ma
siamo
una
storia
che
non
si
può
dire
But
we
are
a
story
that
cannot
be
told
Non
abbiamo
niente
di
speciale
We
have
nothing
special
Non
fosse
che
io
ho
paura
di
crescere
Except
that
I
am
afraid
to
grow
up
E
tu
quella
di
nuotare
And
you
are
afraid
to
swim
E
sai
dirmi
che
mi
ami
ma
solo
finché
And
you
can
tell
me
you
love
me
but
only
until
Non
si
esce
dall′ascensore
We
get
out
of
the
elevator
Eppure
lo
senti
anche
tu
But
you
can
also
feel
it
Che
abbiamo
fatto
That
we
made
Lo
stesso
errore
The
same
mistake
Lo
sai
che
chi
ci
dorme
nei
letti
You
know
that
those
who
sleep
in
our
beds
Ha
la
bocca
aperta
per
abboccare
Have
their
mouths
open
to
bite
Sai
che
è
facile
odiare
il
terremoto
You
know
that
it's
easy
to
hate
the
earthquake
Il
difficile
è
costruire
The
hard
thing
is
to
build
Sai
che
ho
provato
pena
per
te
You
know
that
I
felt
sorry
for
you
Non
scegliere,
scegliere
di
subire
Not
choosing,
choosing
to
suffer
Non
è
sognare
che
aiuta
a
vivere
It's
not
dreaming
that
helps
you
live
È
vivere
che
deve
aiutarti
a
sognare
It's
living
that
has
to
help
you
dream
E
allora
tieniti
pure
la
coperta
So
keep
the
blanket
for
yourself
Sono
bravissimo
ad
avere
freddo
da
solo
I'm
very
good
at
being
cold
on
my
own
Tieniti
il
tuo
egoismo
discreto
se
non
Keep
your
discreet
egotism
if
you're
not
Sei
capace
di
averlo
alla
luce
del
sole
Able
to
have
it
in
the
sunlight
Tieniti
le
mie
parole
Keep
my
words
Che
hai
35
mq
da
arredare
That
you
have
35
square
meters
to
furnish
Anzi
tienimi
ancora
i
capelli,
senza
te
non
so
più
On
the
contrary,
keep
my
hair
too,
without
you
I
don't
know
how
to
Ti
ho
sognato
in
un
ufficio
FS
I
dreamed
of
you
in
an
FS
office
Cantavi
in
francese
allo
sportello
reclami
You
were
singing
in
French
at
the
complaints
counter
Ti
prendevano
in
giro
tutti
i
miei
amici
All
my
friends
were
making
fun
of
you
Travestiti
da
ballerine
e
da
nani
Dressed
up
as
ballerinas
and
dwarfs
Di
che
cosa
hai
paura
davvero
What
are
you
really
afraid
of
Forse
che
la
gatta
scappi
per
le
scale
Maybe
that
the
cat
will
run
away
down
the
stairs
Non
sai
quanto
invidio
gli
animali
You
don't
know
how
much
I
envy
animals
Loro
capiscono
sempre
da
chi
tornare
They
always
know
who
to
go
back
to
Vorrei
una
domenica
pomeriggio
I
would
like
a
Sunday
afternoon
Per
ogni
lunedì
che
non
ho
saputo
iniziare
For
every
Monday
that
I
didn't
know
how
to
start
Ma
siamo
una
storia
che
non
si
può
dire
But
we
are
a
story
that
cannot
be
told
Non
abbiamo
niente
di
speciale
We
have
nothing
special
Non
fosse
che
io
ho
paura
di
crescere
Except
that
I
am
afraid
to
grow
up
E
tu
quella
di
nuotare
And
you
are
afraid
to
swim
E
sai
dirmi
che
mi
ami
ma
solo
finché
And
you
can
tell
me
you
love
me
but
only
until
Non
si
esce
dall'ascensore
We
get
out
of
the
elevator
Eppure
lo
senti
anche
tu
But
you
can
also
feel
it
Che
abbiamo
fatto
That
we
made
Lo
stesso
errore
The
same
mistake
Tienimi
le
mani
Hold
my
hands
Non
annegherai
You
will
not
drown
Tienimi
le
mani
Hold
my
hands
Non
annegherai
You
will
not
drown
Tienimi
le
mani
Hold
my
hands
Non
annegherai
You
will
not
drown
Tienimi
le
mani
Hold
my
hands
Non
annegherai
You
will
not
drown
Tienimi
le
mani
Hold
my
hands
Non
annegherai
You
will
not
drown
Potrà
capitarti
di
bere
You
may
happen
to
drink
Ma
non
annegherai
But
you
won't
drown
Ogni
volta
che
scegli,
tu
scegli
Every
time
you
choose,
you
choose
Il
tipo
di
schiavo
che
non
sarai
The
kind
of
slave
that
you
will
not
be
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Roberto, Matteo Romagnoli, Lodovico Guenzi, Francesco Draicchio, Alberto Cazzola, Alberto Guidetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.