Paroles et traduction Lo Stato Sociale - Perso (CHECCO #4)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Perso (CHECCO #4)
Perso (CHECCO #4)
Mi
son
perso
verso
casa
I
got
lost
on
the
way
home
Dicendo
che
la
vita,
la
vita
è
tutta
qua
Saying
that
life,
life
is
all
there
is
Tra
qualche
sogno,
un
po'
d'amore
e
la
felicità
Between
a
few
dreams,
a
little
love,
and
happiness
Lascia
stare
che
non
riesco
a
respirare
Let
it
be,
I
can't
breathe
Gli
allarmi
che
risuonano
come
a
volermi
richiamare
The
alarms
are
ringing
like
they
want
to
call
me
back
Per
dirmi
fai
in
fretta,
te
ne
devi
proprio
andare
To
tell
me
hurry
up,
you
have
to
leave
Andare,
sì,
ma
dove,
che
vorrei
solo
sprofondare
Leave,
yes,
but
where,
I
just
want
to
sink
Poche
leghe
sotto
il
mare
e
mi
vien
voglia
di
fumare
A
few
leagues
under
the
sea,
and
I
want
to
smoke
Basta
un'ora
o
poco
più
Just
an
hour
or
so
Per
un'ora
o
poco
più
For
an
hour
or
so
Lascia
stare
e
vienimi
a
cercare
Let
it
be
and
come
and
find
me
Tra
l'angolo
di
un
fiume
e
una
canzone
da
cantare
Between
the
corner
of
a
river,
and
a
song
to
sing
Cerco
speranza
da
poter
barattare
I'm
looking
for
hope
to
trade
Con
qualche
foglio
di
giornale
With
a
few
pages
of
a
newspaper
Ed
un
bacio
un
po'
volgare
And
a
somewhat
vulgar
kiss
E
dirmi
non
è
male
poter
ricominciare
And
tell
me
it's
not
bad
to
start
over
Poter
dirti
andiamo
al
mare
To
be
able
to
tell
you,
let's
go
to
the
beach
Ho
imparato
a
galleggiare
I've
learned
to
swim
Per
un'ora
o
poco
più
For
an
hour
or
so
Basta
un'ora
o
poco
più
Just
an
hour
or
so
Mi
son
perso
verso
casa
I
got
lost
on
the
way
home
Dicendo
che
la
vita,
la
vita
è
tutta
qua
Saying
that
life,
life
is
all
there
is
Con
questo
cuore
in
lamiera
With
this
sheet
metal
heart
Suono
come
un
temporale
I
sound
like
a
thunderstorm
Sotto
il
letto
mentre
piove
Under
the
bed
while
it
rains
Da
un
po'
ho
smesso
di
dormire
I
stopped
sleeping
a
while
ago
Dai
che
domani
ritorna
il
sole
Come
on,
the
sun
will
come
out
tomorrow
E
magari
insieme
alla
voglia
di
uscire
And
maybe
together
with
the
desire
to
go
out
Basta
un'ora
o
poco
più
Just
an
hour
or
so
Per
un'ora
o
poco
più
For
an
hour
or
so
Lascia
stare
e
vienimi
a
cercare
Let
it
be
and
come
and
find
me
Tra
l'angolo
di
un
fiume
e
una
canzone
da
cantare
Between
the
corner
of
a
river,
and
a
song
to
sing
Cerco
speranza
da
poter
barattare
I'm
looking
for
hope
to
trade
Con
qualche
foglio
di
giornale
With
a
few
pages
of
a
newspaper
Ed
un
bacio
un
po'
volgare
And
a
somewhat
vulgar
kiss
E
dirmi
non
è
male
poter
ricominciare
And
tell
me
it's
not
bad
to
start
over
Poter
dirti
andiamo
al
mare
To
be
able
to
tell
you,
let's
go
to
the
beach
Ho
imparato
a
galleggiare
I've
learned
to
swim
Per
un'ora
o
poco
più
For
an
hour
or
so
Basta
un'ora
o
poco
più
Just
an
hour
or
so
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alberto Cazzola, Alberto Guidetti, Enrico Roberto, Francesco Draicchio, Lodovico Guenzi, Matteo Romagnoli
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.