Paroles et traduction Lo Stato Sociale - Vorrei essere una canzone
Vorrei essere una canzone
Я хотел бы быть песней
Vorrei
essere
la
canzone
per
cui
non
vedi
l'ora
di
uscire
da
una
galleria
Я
хотел
бы
быть
песней,
под
которую
ты
не
можешь
дождаться,
чтобы
выйти
из
туннеля
O
anche
solo
quella
che
ti
fa
chiudere
i
finestrini
Или
даже
просто
той,
которая
заставляет
тебя
закрывать
окна
Vorrei
essere
la
canzone
che
lasci
finire
prima
di
scendere
dalla
macchina
Я
хотел
бы
быть
песней,
которую
ты
даешь
доиграть,
прежде
чем
выйти
из
машины
Quella
che
ti
fa
sentire
che
non
sei
sola
nel
traffico
Той,
которая
заставляет
тебя
чувствовать,
что
ты
не
один
в
пробке
E
passare
come
piccole
stazioni
di
provincia
appena
presa
l'autostrada
И
мчаться
мимо,
как
мимо
маленьких
провинциальных
станций,
только
что
выехав
на
автостраду
E
restare
come
gli
ultimi
ubriaconi
per
l'ultimo
lento
a
luci
accese
И
оставаться,
как
последние
пьяницы,
для
последнего
медленного
танца
при
включенном
свете
Vorrei
essere
la
canzone
per
cui
stringi
le
cuffie
di
nascosto
in
metropolitana
Я
хотел
бы
быть
песней,
под
которую
ты
тайком
сжимаешь
наушники
в
метро
O
che
canti
quando
sei
sola
per
strada
e
quando
passa
qualcuno
fai
finta
di
sbadigliare
Или
которую
ты
поешь,
когда
идешь
одна
по
улице,
а
когда
кто-то
проходит
мимо,
делаешь
вид,
что
зеваешь
Vorrei
essere
la
canzone
che
ti
fa
perdere
il
filo
del
discorso
Я
хотел
бы
быть
песней,
которая
заставляет
тебя
терять
мысль
La
canzone
che
ti
dice
chi
sei
senza
fartelo
capire
Песней,
которая
говорит
тебе,
кто
ты,
не
давая
тебе
понять
этого
E
passare
come
piccole
stazioni
di
provincia
appena
presa
l'autostrada
И
мчаться
мимо,
как
мимо
маленьких
провинциальных
станций,
только
что
выехав
на
автостраду
E
restare
come
gli
ultimi
ubriaconi
per
l'ultimo
lento
a
luci
accese
И
оставаться,
как
последние
пьяницы,
для
последнего
медленного
танца
при
включенном
свете
E
scordare
le
parole
quando
suono
И
забывать
слова,
когда
играю
Se
per
caso
penso
a
te
Если
вдруг
подумаю
о
тебе
Siamo
soli
mentre
chiudono
i
locali
Мы
одиноки,
когда
закрываются
заведения
Per
l'ultimo
lento
a
luci
accese
Для
последнего
медленного
танца
при
включенном
свете
Per
l'ultimo
lento
a
luci
accese
Для
последнего
медленного
танца
при
включенном
свете
Per
l'ultimo
lento
a
luci
accese
Для
последнего
медленного
танца
при
включенном
свете
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Roberto, Matteo Romagnoli, Lodovico Guenzi, Francesco Draicchio, Alberto Cazzola, Alberto Guidetti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.