Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nous
sommes
venus
avec
le
vent
Wir
sind
mit
dem
Wind
gekommen
Nos
chaussures
d'argile
Unsere
Lehmschuhe
Quelques
brassées
de
fleurs
Einige
Armvoll
Blumen
Fonetiq
flowers
Fonetiq
flowers
Comment
va
le
monde
Madame
l'Éphémère
Wie
geht
es
der
Welt,
vergängliche
Dame?
Fumeuse
au
narguilé,
pensive
Nachdenklich,
die
Wasserpfeife
rauchend,
Des
tabacs
parfumés?
Parfümierte
Tabake?
Comment
va
le
monde
Wie
geht
es
der
Welt
Ses
babioles,
ses
tintamarres
Ihr
Krimskrams,
ihr
Getöse
Ses
dates
égrenées
Ihre
verrinnenden
Daten
Ses
mille
coffrets
Ihre
tausend
Schatullen
Pour
une
seule
clé?
Für
einen
einzigen
Schlüssel?
Nous
sommes
venus
avec
le
vent
Wir
sind
mit
dem
Wind
gekommen
Le
jour
qui
pointe
sans
mentir
Der
Tag,
der
anbricht,
ohne
zu
lügen
Quelques
brassées
de
fleurs
Einige
Armvoll
Blumen
Fonetiq
flowers
Fonetiq
flowers
J'ai
vu:
Ich
habe
gesehen:
Ces
femmes
tannées
Diese
gegerbten
Frauen
Leurs
robes
chamarrées
Ihre
farbenprächtigen
Kleider
D'un
peu
d'orange
Mit
ein
wenig
Orange
Qui
en
dit
long
sur
un
voyage
Das
viel
über
eine
Reise
erzählt
J'ai
vu:
Ich
habe
gesehen:
Figurine
de
faïence,
acrobate
d'ivoire
Fayence-Figur,
Elfenbeinakrobat
Et
les
escrobaties
des
souks
Und
die
Gaukeleien
der
Souks
Nous
sommes
venus
avec
le
vent
Wir
sind
mit
dem
Wind
gekommen
Toute
l'encre
déversée
All
die
vergossene
Tinte
Le
sang
des
habitudes
Das
Blut
der
Gewohnheiten
Fonetiq
flowers
Fonetiq
flowers
Violon
endimanché
de
valses
dévêtues
Geige
im
Sonntagsstaat,
mit
entblößten
Walzern
Il
est
trop
tard
pour
se
cacher
Es
ist
zu
spät,
sich
zu
verstecken
Fonetiq
flowers
Fonetiq
flowers
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Baptiste Brondy, Richard Bourreau, Denis Pean, Yamina Nid El Mourid, Nadia Nid El Mourid
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.