Paroles et traduction Lo'jo - Les Humains
Les
humains
se
coucheront
ce
soir
dans
une
carrière
d'ocre,
Люди
лягут
спать
сегодня
в
охряном
карьере,
Entonneront
le
silence
pour
ceux
qui
se
Запоют
молчание
по
тем,
кто
Lèveront
innocents
ce
matin
sur
leurs
traces.
Проснется
невинным
утром
по
их
следам.
Bambou!
A
tous
les
dieux
de
l'étonnement.
Бамбук!
Всем
богам
изумления.
Somme
toute
parmi
les
chiens,
les
rapaces,
В
конце
концов,
среди
собак,
хищных
птиц,
Les
colonies
d'orques,
les
feuilles
et
les
fruits
de
l'automne.
Стай
касаток,
осенних
листьев
и
плодов.
Ayuma
dé
assuma
Аюма
де
ассума
Ayuma
tourmakéya
donde
la
sima
Аюма
турмакея
донде
ла
сима
Ayuma
dé
assuma
Аюма
де
ассума
Ayuma
tourmakéya
donde
la
sima
Аюма
турмакея
донде
ла
сима
Les
humains
se
coucheront
ce
soir
dans
une
carrière
d'ocre,
Люди
лягут
спать
сегодня
в
охряном
карьере,
Batteurs
d'écume,
émus
Взбиватели
пены,
взволнованные,
Pleurant
leurs
morts,
Оплакивая
своих
мертвых,
Frotteurs
de
silex
avec
le
diamant.
Трущиеся
кремнем
о
бриллиант.
Les
humains
se
coucheront
ce
soir
dans
une
carrière
d'ocre,
Люди
лягут
спать
сегодня
в
охряном
карьере,
Entonneront
le
silence
pour
ceux
qui
se
Запоют
молчание
по
тем,
кто
Lèveront
innocents
ce
matin
sur
leurs
traces.
Проснется
невинным
утром
по
их
следам.
Bambou!
A
tous
les
dieux
de
l'étonnement.
Бамбук!
Всем
богам
изумления.
Somme
toute
parmi
les
chiens,
les
rapaces,
В
конце
концов,
среди
собак,
хищных
птиц,
Les
colonies
d'orques,
les
feuilles
et
les
fruits
de
l'automne.
Стай
касаток,
осенних
листьев
и
плодов.
Ayuma
dé
assuma
Аюма
де
ассума
Ayuma
tourmakéya
donde
la
sima
Аюма
турмакея
донде
ла
сима
Ayuma
dé
assuma
Аюма
де
ассума
Ayuma
tourmakéya
donde
la
sima
Аюма
турмакея
донде
ла
сима
Les
humains
pousserant
à
l'envers
ce
soir
Люди
будут
толкаться
в
спину
сегодня
вечером
Sur
les
restes
de
l'enfance,
sur
des
miles
de
pétales
По
останкам
детства,
по
милям
лепестков,
Enfilés
au
fil
de
leur
mémoire,
gardant
un
seul
regret.
Нанизанным
на
нить
их
памяти,
храня
одно
лишь
сожаление.
Sur
leur
tête
auréolée
de
siprales,
На
их
головах,
окруженных
спиралями,
Perlées
de
graines
de
remords,
Украшенных
жемчужинами
угрызений
совести,
Absorbés
par
la
fibre
des
fruits
de
leur
rapine,
pensifs,
Поглощенные
волокнами
плодов
своего
грабежа,
задумчивые,
La
frange
des
idées
sentant
le
basilic.
Окаймленные
идеями,
пахнущими
базиликом.
Laraba
laraba
tarek
ben
semoun
Лараба
лараба
тарек
бен
семун
Laraba
laraba
tafanen
Лараба
лараба
тафанен
Laraba
laraba
tarek
ben
semoun
Лараба
лараба
тарек
бен
семун
Laraba
laraba
tafanen
Лараба
лараба
тафанен
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denis Pean, Nicolas Meslien, Nadia Nid El Mourid, Yamin Nid El Mourid, Philiippe Brix, Richard Rousseau, Mathieu Rousseau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.