Lo'jo - C'est la vie - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lo'jo - C'est la vie




C'est la vie
That's life
Bazar savant boutique hétéroclite
Savant bazaar, a diverse boutique
Faite de parfums de trésors insolite
Made of unusual treasures and perfumes
C'est la vie
That's life
Grand marché d'apocalypse
Great apocalyptic market
C'est la vie
That's life
Étales de croyance
Belief stalls
Mesures de rires et de défaites
Measures of laughter and defeat
De surpassement, de nos limites
Of surpassing our limits
C'est la vie
That's life
Grand marché d'apocalypse
Great apocalyptic market
C'est la vie
That's life
Accepte ceci ce raga
Accept this raga
Cette mélodie du matin
This morning melody
Cette étrange sonate de la première heure
This strange sonata of the first hour
Si d'aventure le même soleil nous frappe
If by chance the same sun strikes us
La nuit, pleine d'épice
The night, full of spice
Lame nos yeux de paillettes pointues
Blades our eyes with sharp sequins
Ma nuit, s'en allant le matin pour un autre
My night, leaving in the morning for another
S'en allant le matin pour un autre
Leaving in the morning for another
Panier rempli du nombre des heures
Basket filled with the number of hours
D'où l'ont extrait la science, nos nombres d'or
From which science extracted our golden numbers
Les formules d'astres dans la bouches des enfant
The formulas of stars in the mouths of children
Les maitres de la poésie d'orient
The masters of oriental poetry
Et les échos des innombrable bêtes
And the echoes of countless beasts
Les oiseaux qui connaissent
The birds who know
Tous les courants de l'air
All the air currents
Tous les courants de l'air
All the air currents
Accepte ceci ce raga
Accept this raga
Cette mélodie du matin
This morning melody
Cette étrange sonate de la première heure
This strange sonata of the first hour
Si d'aventure le même soleil nous frappe
If by chance the same sun strikes us
La nuit pleine d'épice
The night full of spice
Lame nos yeux de paillettes pointues
Blades our eyes with sharp sequins
La nuit, s'en allant le matin pour un autre
The night, leaving in the morning for another
S'en allant le matin pour un autre
Leaving in the morning for another
(Un autre, un autre)
(Another, another)
Bazar savant boutique hétéroclite
Savant bazaar, a diverse boutique
Faite de parfums de trésors insolite
Made of unusual treasures and perfumes
C'est la vie
That's life
Des chevaux, des destinées
Of horses, of destinies
C'est la vie
That's life
Les canons de la beauté éphémères
The canons of ephemeral beauty
Dans un café chantant quelque part près du Caire
In a café somewhere near Cairo
C'est la vie
That's life
Grand marché d'apocalypse
Great apocalyptic market
C'est la vie
That's life
Accepte ceci ce raga
Accept this raga
Cette mélodie du matin
This morning melody
Cette étrange sonate de la première heure
This strange sonata of the first hour
Si d'aventure le même soleil nous frappe
If by chance the same sun strikes us
La nuit pleine d'épice
The night full of spice
Lame nos yeux de paillettes pointues
Blades our eyes with sharp sequins
La nuit, s'en allant le matin pour un autre
The night, leaving in the morning for another
S'en allant le matin pour un autre
Leaving in the morning for another
Sous la toison d'une ville blanche
Under the fleece of a white city
Surgissent les souvenirs d'enfance
Childhood memories arise
Pour une chanson, pour une danse
For a song, for a dance
L'hiver prends l'âme contre ses hanches
Winter takes the soul against its hips
Sur les anomalie de l'existence
On the anomalies of existence
Dans la paume de la chance
In the palm of luck
Une fleur à poussé sur la fange
A flower has grown on the mud
Sous la toison d'une ville blanche
Under the fleece of a white city





Writer(s): Chuck Berry


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.