Paroles et traduction Lo'jo - Je Prends La Nuit
Je Prends La Nuit
Take the Night
JE
PRENDS
LA
NUIT
TAKE
THE
NIGHT
Une
histoire
déambule
dans
ses
vêtements
d'escale
A
story
roams
in
her
stopover
clothes
Qui
se
souvient
d'hier,
de
totems
inouïs
qui
balançaient
leurs
têtes.
Who
remembers
yesterday,
of
unheard-of
totems
that
swayed
their
heads.
Je
prends
la
nuit,
lame
prête
pour
l'exactitude
I
take
the
night,
blade
ready
for
accuracy
Au
rendez-vous
de
tout
ce
qui
se
tait.
At
the
rendezvous
of
all
that
is
silent.
Je
prends
la
nuit,
je
veille
sur
toi;
j'endors
tes
blessures.
I
take
the
night,
I
watch
over
you;
I
lull
your
wounds
to
sleep.
Sous
le
ciel
gris
perle
coulent
des
autoroutes,
Under
the
pearl
grey
sky
motorways
flow,
De
grands
périphériques
autour
des
cités
magistrales;
Great
ring
roads
around
the
majestic
cities;
Les
dédales
ferroviaires
lancent
leur
trainée
de
rouille
Railway
mazes
cast
their
rusty
tracks
Tout
autour
des
villes
bancales.
All
around
the
rickety
cities.
Des
frontières
lacèrent
des
côteaux,
Borders
lace
the
hillsides,
Des
amants
écrivent
leur
message
avec
des
cailloux
blancs
Lovers
write
their
message
with
white
pebbles
Pour
habiller
l'absence
de
comètes,
To
clothe
the
absence
of
comets,
Des
vieux
chuchotent
des
mots
d'amour
à
la
mer.
Old
men
whisper
words
of
love
to
the
sea.
Lame
prête
pour
l'exactitude
au
rendez-vous
de
tout
ce
qui
se
tait;
Blade
ready
for
accuracy
at
the
rendezvous
of
all
that
is
silent;
J'endors
tes
blessures.
I
lull
your
wounds
to
sleep.
Je
prends
la
nuit,
déshabille
l'histoire
de
sa
robe
d'athlète.
I
take
the
night,
undress
history
of
its
athlete's
gown.
Je
prends
la
nuit,
je
veille
sur
toi;
j'endors
tes
blessures.
I
take
the
night,
I
watch
over
you;
I
lull
your
wounds
to
sleep.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denis Pean, Lo'jo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.