Paroles et traduction Lo'jo - Je Prends La Nuit
Je Prends La Nuit
Я принимаю ночь
JE
PRENDS
LA
NUIT
Я
ПРИНИМАЮ
НОЧЬ
Une
histoire
déambule
dans
ses
vêtements
d'escale
История
бродит
в
своих
одеяниях
привала,
Qui
se
souvient
d'hier,
de
totems
inouïs
qui
balançaient
leurs
têtes.
Вспоминая
вчерашний
день,
невиданные
тотемы
качали
головами.
Je
prends
la
nuit,
lame
prête
pour
l'exactitude
Я
принимаю
ночь,
мой
клинок
готов
к
свершению,
Au
rendez-vous
de
tout
ce
qui
se
tait.
На
встречу
со
всем,
что
молчит.
Je
prends
la
nuit,
je
veille
sur
toi;
j'endors
tes
blessures.
Я
принимаю
ночь,
я
слежу
за
тобой,
я
лечу
твои
раны.
Sous
le
ciel
gris
perle
coulent
des
autoroutes,
Под
жемчужно-серым
небом
струятся
магистрали,
De
grands
périphériques
autour
des
cités
magistrales;
Огромные
объездные
дороги
вокруг
величественных
городов;
Les
dédales
ferroviaires
lancent
leur
trainée
de
rouille
Железнодорожные
лабиринты
тянут
свой
ржавый
хвост
Tout
autour
des
villes
bancales.
Вокруг
неустойчивых
городов.
Des
frontières
lacèrent
des
côteaux,
Границы
разрывают
склоны
холмов,
Des
amants
écrivent
leur
message
avec
des
cailloux
blancs
Влюбленные
пишут
свои
послания
белыми
камнями,
Pour
habiller
l'absence
de
comètes,
Чтобы
украсить
отсутствие
комет,
Des
vieux
chuchotent
des
mots
d'amour
à
la
mer.
Старики
шепчут
слова
любви
морю.
Lame
prête
pour
l'exactitude
au
rendez-vous
de
tout
ce
qui
se
tait;
Мой
клинок
готов
к
свершению,
на
встречу
со
всем,
что
молчит;
J'endors
tes
blessures.
Я
лечу
твои
раны.
Je
prends
la
nuit,
déshabille
l'histoire
de
sa
robe
d'athlète.
Я
принимаю
ночь,
снимаю
с
истории
ее
спортивный
наряд.
Je
prends
la
nuit,
je
veille
sur
toi;
j'endors
tes
blessures.
Я
принимаю
ночь,
я
слежу
за
тобой;
я
лечу
твои
раны.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Denis Pean, Lo'jo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.