Lo stato sociale con Caterina Guzzanti - Instant Classic - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lo stato sociale con Caterina Guzzanti - Instant Classic




Instant Classic
Instant Classic
Mi faccio una foto
I take a picture of myself
Mentre guardo qua mentre guardo mentre guardo su mentre guardo giù mentre guardo te
While I look here, while I look there, while I look up, while I look down, while I look at you
Mentre guardo te mentre guardo te mentre guardo te mentre guardo te mentre guardo te mentre guardo me
While I look at you, while I look at you, while I look at you, while I look at you, while I look at you, while I look at myself
Mi faccio una foto con un carrozziere
I take a picture with a mechanic
Con quello inglese col capello alto
With that English guy with the tall hat
Con una guardia svizzera
With a Swiss Guard
Con il papa
With the Pope
Con il papa e gliela mando ho il suo numero mi ha chiamato ieri
With the Pope and I send it to him, I have his number, he called me yesterday
Ha detto: non è che grave se sei gay
He said: it's not that serious if you're gay
è grave se lo fai apposta
It's serious if you do it on purpose
Mi faccio una foto con il cuginetto
I take a picture with my little cousin
Con la sorellina
With my little sister
Col nipotino
With my nephew
Con il tuo bambino
With your baby
Con uno che non conosco però è nano
With someone I don't know but he's a dwarf
Mi faccio una foto mentre aspetto il bus l'ha metto su internet
I take a picture while I wait for the bus, I put it on the internet
Mi lamento dei ritardi poi alzo lo sguardo e lo vedo partire
I complain about the delays then I look up and see it leaving
Mi faccio una foto delle mie gambe in riva al mare,
I take a picture of my legs by the sea,
In collina,
In the hills,
A Viterbo
In Viterbo
Mentre mi tolgono un dente
While they're pulling out a tooth
Le mie gambe mentre guido
My legs while I drive
Mi faccio una foto con un nero
I take a picture with a black guy
Con un cinese
With a Chinese guy
Con un estone
With an Estonian guy
Con un altro cinese ma lo chiamo come quello di prima
With another Chinese guy but I call him by the first one's name
Mi faccio una foto mentre parlo su Skype con il mio amore
I take a picture while I talk on Skype with my love
Lui ha il piedone in primo piano e indossa un capello spiritoso
He has his big foot in the foreground and is wearing a funny hat
Io gli faccio la faccia strana
I make a funny face
Lui ride
He laughs
Gli faccio "ok"
I give him the "ok"
Lui ride
He laughs
Io gli faccio sono al terzo mese
I tell him I'm three months pregnant
Lui ride
He laughs
Mio figlio avrà un padre imbecille
My son will have an imbecile father
Mi faccio una foto
I take a picture of myself
Mentre guardo qua mentre guardo mentre guardo su mentre guardo giù mentre guardo te
While I look here, while I look there, while I look up, while I look down, while I look at you
Mentre guardo te mentre guardo te mentre guardo te mentre guardo te mentre guardo te mentre guardo me
While I look at you, while I look at you, while I look at you, while I look at you, while I look at you, while I look at myself
Mi faccio una foto
I take a picture of myself
Mentre guardo qua mentre guardo mentre guardo su mentre guardo giù mentre guardo te
While I look here, while I look there, while I look up, while I look down, while I look at you
Mentre guardo te mentre guardo te mentre guardo te mentre guardo te mentre guardo te mentre guardo me
While I look at you, while I look at you, while I look at you, while I look at you, while I look at you, while I look at myself
Mi faccio una foto che limono con uno davanti gli sbirri in antisommossa
I take a picture of myself making out with someone in front of the riot police
Mentre porgo un ciclamino ad uno sbirro in antisommossa
While I give a cyclamen to a riot police officer
Mentre faccio leggere in piccolo principe ad uno sbirro in antisommossa
While I make a riot police officer read the Little Prince
Mentre lo sbirro è in antisommossa
While the cop is in riot gear
Infine mi mena
Finally, he beats me up
Mi faccio una foto con la mia barca si sushi
I take a picture with my sushi boat
Con i tortelloni flambé
With the flambéed tortelloni
Con il mio piatto di trippa
With my plate of tripe
Con le cozze ripiene
With the stuffed mussels
Una foto mentre vomito
A picture of me throwing up
Una foto, all'ospedale di Termoli
A picture, at the Termoli hospital
Anch'io posso fare inchieste sulla mala sanità
I too can do investigations on bad healthcare
Mi faccio una foto con la faccia sbarazzina
I take a picture with a casual face
Con la faccia sognante
With a dreamy face
Con la faccia seria
With a serious face
Con la faccia da porca ma mai volgare
With a bitchy face but never vulgar
Con la faccia basita
With a dazed face
Con la faccia curiosa
With a curious face
Con la faccia ignorante
With an ignorant face
Con la mia solita faccia da cazzo
With my usual shitty face
Mi faccio una foto
I take a picture of myself
Mentre guardo qua mentre guardo mentre guardo su mentre guardo giù mentre guardo te
While I look here, while I look there, while I look up, while I look down, while I look at you
Mentre guardo te mentre guardo te mentre guardo te mentre guardo te mentre guardo te mentre guardo me
While I look at you, while I look at you, while I look at you, while I look at you, while I look at you, while I look at myself
Mi faccio una foto
I take a picture of myself
Mentre guardo qua mentre guardo mentre guardo su mentre guardo giù mentre guardo te
While I look here, while I look there, while I look up, while I look down, while I look at you
Mentre guardo te mentre guardo te mentre guardo te mentre guardo te mentre guardo te mentre guardo me
While I look at you, while I look at you, while I look at you, while I look at you, while I look at you, while I look at myself
E gatti, giacche, goccie, scritte blu, cazzi uguali, fiori,
And cats, jackets, drops, blue writings, equal dicks, flowers,
Frutti fatti a petti, occhi, fiumi, fiamme, fiabe, biglie, viaggi, smorfie,
Fruits made into breasts, eyes, rivers, flames, fairy tales, marbles, journeys, grimaces,
Prati, pircing, piazze, maglie,
Meadows, piercings, squares, shirts,
Pizze, zucche, zaini, rasta, treni, tetti, attori, tetti, tacchi ed ho te
Pizzas, pumpkins, backpacks, rastas, trains, roofs, actors, roofs, heels and I have you
Mi faccio una foto allo specchio
I take a picture in the mirror
Per essere sicura due volte
To be sure twice
Di non dare l'immagine sbagliata di me
That I'm not giving the wrong image of myself
E poi è quasi sempre quella giusta
And then it's almost always the right one





Writer(s): Enrico Roberto, Matteo Romagnoli, Lodovico Guenzi, Francesco Draicchio, Alberto Cazzola, Alberto Guidetti, Nicola Borghesi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.