Lo Stato Sociale feat. Caterina Guzzanti - Instant classic - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Lo Stato Sociale feat. Caterina Guzzanti - Instant classic




Instant classic
Instant classic
Mi faccio una foto
I take a picture of myself
Mentre guardo qua, mentre guardo
While I look here, while I look there
Mentre guardo su, mentre guardo giù
While I look up, while I look down
Mentre guardo te
While I look at you
Mentre guardo te, mentre guardo te
While I look at you, while I look at you
Mentre guardo te, mentre guardo te
While I look at you, while I look at you
Mentre guardo te, mentre guardo te, mentre guardo me
While I look at you, while I look at you, while I look at myself
Mi faccio una foto con un carrozziere
I take a picture with a mechanic
Con quello inglese col capello alto
With that English guy with the tall hair
Con una guardia svizzera
With a Swiss guard
Con il papa
With the pope
Con il papa e gliela mando
With the pope and I send it to him
Ho il suo numero mi ha chiamato ieri
I have his number, he called me yesterday
Ha detto: "Non è che grave se sei gay, è grave se lo fai apposta"
He said: "It's not that serious if you're gay, it's serious if you do it on purpose"
Mi faccio una foto col cuginetto
I take a picture with my little cousin
Con la sorellina
With my little sister
Col nipotino
With my nephew
Col tuo bambino
With your child
Con uno che non conosco però è nano
With someone I don't know but he is a dwarf
Mi faccio una foto mentre aspetto il bus
I take a picture while I'm waiting for the bus
La metto su internet
I put it on the internet
Mi lamento dei ritardi poi alzo lo sguardo e lo vedo partire
I complain about the delays then I look up and see it leaving
Mi faccio una foto delle mie gambe in riva al mare
I take a picture of my legs by the sea
In collina
In the hills
A Viterbo
In Viterbo
Mentre mi tolgono un dente
While they're removing a tooth
Le mie gambe mentre guido
My legs while I'm driving
Mi faccio una foto con un nero
I take a picture with a black man
Con un cinese
With a Chinese man
Con un estone
With an Estonian
Con un altro cinese ma lo chiamo come quello di prima
With another Chinese man but I call him like the first one
Mi faccio una foto mentre parlo su Skype con il mio amore
I take a picture while I'm talking on Skype with my love
Lui ha il piedone in primo piano e indossa un capello spiritoso
He has his big foot in the foreground and is wearing a funny hat
Io gli faccio la faccia strana
I'm making a funny face at him
Lui ride
He laughs
Io gli faccio "OK"
I give him the "OK" sign
Lui ride
He laughs
Io gli faccio, sono al terzo mese
I tell him, I'm three months pregnant
Lui ride
He laughs
Mio figlio avrà un padre imbecille
My child will have a jerk for a father
Mi faccio una foto
I take a picture of myself
Mentre guardo qua, mentre guardo
While I look here, while I look there
Mentre guardo su, mentre guardo giù
While I look up, while I look down
Mentre guardo te
While I look at you
Mentre guardo te, mentre guardo te
While I look at you, while I look at you
Mentre guardo te, mentre guardo te
While I look at you, while I look at you
Mentre guardo te, mentre guardo te, mentre guardo me
While I look at you, while I look at you, while I look at myself
Mi faccio una foto
I take a picture of myself
Mentre guardo qua, mentre guardo
While I look here, while I look there
Mentre guardo su, mentre guardo giù
While I look up, while I look down
Mentre guardo te
While I look at you
Mentre guardo te, mentre guardo te
While I look at you, while I look at you
Mentre guardo te, mentre guardo te
While I look at you, while I look at you
Mentre guardo te, mentre guardo te, mentre guardo me
While I look at you, while I look at you, while I look at myself
Ah ah
Ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah
Ah ah
Ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah
Mi faccio una foto che limono con uno
I take a picture of them making out
Davanti gli sbirri in antisommossa
In front of the riot police
Mentre porgo un ciclamino
While giving a cyclamen
A uno sbirro in antisommossa
To a riot policeman
Mentre faccio leggere Il piccolo principe
While reading The Little Prince
A uno sbirro in antisommossa
To a riot policeman
Mentre lo sbirro è in antisommossa
While the policeman is in riot gear
Infine mi mena
Finally, he beats me up
Mi faccio una foto con la mia barca di sushi
I take a picture with my sushi boat
Con i tortelloni flambè
With flambéed tortelloni
Con il mio piatto di trippa
With my plate of tripe
Con le cozze ripiene
With stuffed mussels
Una foto mentre vomito
A picture of me throwing up
Una foto all'ospedale di Termoli
A picture at the Termoli hospital
Anch'io posso fare inchieste sulla malasanità
I can do investigations into medical malpractice too
Mi faccio una foto con la faccia sbarazzina
I take a picture with a cheeky face
Con la faccia sognante
With a dreamy face
Con la faccia seria
With a serious face
Con la faccia da porca ma mai volgare
With a pig face but never vulgar
Con la faccia basita
With a stunned face
Con la faccia curiosa
With a curious face
Con la faccia ignorante
With an ignorant face
Con la mia solita faccia da cazzo
With my usual fucking face
Mi faccio una foto
I take a picture of myself
Mentre guardo qua, mentre guardo
While I look here, while I look there
Mentre guardo su, mentre guardo giù
While I look up, while I look down
Mentre guardo te
While I look at you
Mentre guardo te, mentre guardo te
While I look at you, while I look at you
Mentre guardo te, mentre guardo te
While I look at you, while I look at you
Mentre guardo te, mentre guardo me, mentre guardo me
While I look at you, while I look at me, while I look at me
Mi faccio una foto
I take a picture of myself
Mentre guardo qua, mentre guardo
While I look here, while I look there
Mentre guardo su, mentre guardo giù
While I look up, while I look down
Mentre guardo te
While I look at you
Mentre guardo te, mentre guardo te
While I look at you, while I look at you
Mentre guardo te, mentre guardo te
While I look at you, while I look at you
Mentre guardo te, mentre guardo me, mentre guardo me
While I look at you, while I look at me, while I look at me
E gatti, giacche, goccie, scritte blu, cazzi uguali, fiori
And cats, jackets, drops, blue writing, equal dicks, flowers
Frutti fatti a petti, occhi, fiumi, fiamme, fiabe, biglie
Fruits made into breasts, eyes, rivers, flames, fairy tales, marbles
Viaggi, smorfie, prati, pircing, piazze, maglie
Trips, grimaces, meadows, piercings, squares, sweaters
Pizze, zucche, zaini, rasta, treni, tetti
Pizzas, pumpkins, backpacks, rastas, trains, roofs
Attori, tetti, tacchi ed ho te
Actors, roofs, heels and I have you
Ah ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah
Ah ah ah
Mi faccio una foto allo specchio
I take a picture of myself in the mirror
Per essere sicura due volte
To be sure twice
Di non dare l'immagine sbagliata di me
That I'm not giving the wrong image of myself
Che poi è quasi sempre quella giusta
Which is almost always the right one





Writer(s): Enrico Roberto, Matteo Romagnoli, Lodovico Guenzi, Francesco Draicchio, Alberto Cazzola, Alberto Guidetti, Nicola Borghesi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.