Paroles et traduction Loboda - Пора Домой (Original Edit)
Пора Домой (Original Edit)
Time to Go Home (Original Edit)
Летели
дни,
летели
недели.
Days
flew
by,
weeks
flew
by.
Меня
ты
отпусти,
пока
дотла
не
сгорели.
Let
me
go,
before
we
burn
to
ashes.
И
до
утра
нам
не
уснуть,
And
until
the
morning
we
won't
sleep,
Что
будет
дальше?
- не
в
этом
суть.
What
happens
next?
- That's
not
the
point.
Ты
не
звони,
давно
повзрослели.
Don't
call,
we've
grown
up
a
long
time
ago.
Ты
в
память
сохрани
этих
дней
параллели.
Keep
the
parallels
of
these
days
in
your
memory.
И
вспоминать
не
будем
потом,
And
we
won't
remember
later,
Как
мы
летали,
летали
вдвоём.
How
we
flew,
flew
together.
Как
искренне
любили,
искрами
стали
с
тобой.
How
sincerely
we
loved,
we
became
sparks
with
you.
Оставайся,
мальчик
мой.
Stay,
my
boy.
А
мне
пора
домой!
Как
сладок
был
голос
твой.
And
it's
time
for
me
to
go
home!
How
sweet
your
voice
was.
Пора
домой!
Вези
меня
водитель
немой.
Time
to
go
home!
Take
me,
silent
driver.
Пора
домой!
Как
жаль,
что
ты
сегодня
не
мой,
Time
to
go
home!
What
a
pity
you're
not
mine
today,
Но
мне
пора
домой.
Прости
меня,
мой
дорогой.
But
it's
time
for
me
to
go
home.
Forgive
me,
my
dear.
Пора
домой!
Time
to
go
home!
Летели
дни,
летели
недели,
Days
flew
by,
weeks
flew
by,
Меня
останови,
пока
дотла
не
сгорели.
Stop
me,
before
we
burn
to
ashes.
И
без
проблем
можно
вздохнуть,
And
we
can
breathe
without
problems,
Навстречу
ветру
держим
мы
путь.
We
hold
our
way
towards
the
wind.
Так
искренне
любили,
искрами
стали
с
тобой.
So
sincerely
we
loved,
we
became
sparks
with
you.
Собирайся,
мальчик
мой.
Get
ready,
my
boy.
А
мне
пора
домой!
Как
сладок
был
голос
твой.
And
it's
time
for
me
to
go
home!
How
sweet
your
voice
was.
Пора
домой!
Вези
меня
водитель
немой.
Time
to
go
home!
Take
me,
silent
driver.
Пора
домой!
Как
жаль,
что
ты
сегодня
другой,
Time
to
go
home!
What
a
pity
you're
different
today,
Мне
пора
домой.
Прости
меня,
мой
дорогой.
It's
time
for
me
to
go
home.
Forgive
me,
my
dear.
Пора
домой!
Time
to
go
home!
Домой/Ты
мой.
Home/You're
mine.
А
мне
пора
домой.
And
it's
time
for
me
to
go
home.
Домой,
домой,
домой,
домой.
Home,
home,
home,
home.
Искрою
быть
с
тобой.
To
be
a
spark
with
you.
А
мне
пора
домой!
Как
сладок
был
голос
твой.
And
it's
time
for
me
to
go
home!
How
sweet
your
voice
was.
Пора
домой!
Вези
меня
водитель
немой.
Time
to
go
home!
Take
me,
silent
driver.
Пора
домой!
Прости
меня,
мой
дорогой,
Time
to
go
home!
Forgive
me,
my
dear,
Но
мне
пора
домой.
Прости
меня,
мой
дорогой.
But
it's
time
for
me
to
go
home.
Forgive
me,
my
dear.
Пора
домой!
Time
to
go
home!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.