Loboda - Пора домой - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Loboda - Пора домой




Пора домой
Time to Go Home
Летели дни, летели недели.
Days flew by, weeks flew by.
Меня ты отпусти пока до тла не сгорели.
Let me go before we burn to ashes.
И до утра нам не уснуть,
And we can't sleep until dawn,
Что будет дальше? - не в этом суть.
What happens next? - that's not the point.
Ты не звони, давно повзрослели.
Don't call, we've grown up a long time ago.
Ты в память сохрани этих дней параллели.
Keep the parallels of these days in your memory.
И вспоминать не будем потом,
And we won't remember later,
Как мы летали, летали вдвоем.
How we flew, flew together.
Как искренне любили, искрами стали с тобой.
How sincerely we loved, became sparks with you.
Оставайся, мальчик мой.
Stay, my boy.
А мне пора домой! Так сладок был голос твой.
And it's time for me to go home! Your voice was so sweet.
Пора домой! Вези меня водитель немой.
Time to go home! Take me, silent driver.
Пора домой! Как жаль, что ты сегодня не мой,
Time to go home! What a pity you're not mine today,
Но мне пора домой. Прости меня, мой дорогой.
But it's time for me to go home. Forgive me, my dear.
Пора домой!
Time to go home!
Летели дни, летели недели,
Days flew by, weeks flew by,
Меня останови, пока до тла не сгорели.
Stop me before we burn to ashes.
И без проблем можно вздохнуть,
And we can breathe freely,
Навстречу ветру держим мы путь.
We keep our way towards the wind.
Так искренне любили, искрами стали с тобой.
So sincerely we loved, became sparks with you.
Собирайся, мальчик мой.
Get ready, my boy.
А мне пора домой! Так сладок был голос твой.
And it's time for me to go home! Your voice was so sweet.
Пора домой! Вези меня водитель немой.
Time to go home! Take me, silent driver.
Пора домой! Как жаль, что ты сегодня другой,
Time to go home! What a pity you're different today,
Пора домой. Прости меня, мой дорогой.
Time to go home. Forgive me, my dear.
Пора домой!
Time to go home!
Домой/Ты мой.
Home/You're mine.
Домой.
Home.
А мне пора домой.
And it's time for me to go home.
Домой, домой, домой, домой.
Home, home, home, home.
Искрою быть с тобой.
To be a spark with you.
А мне пора домой! Так сладок был голос твой.
And it's time for me to go home! Your voice was so sweet.
Пора домой! Вези меня водитель немой.
Time to go home! Take me, silent driver.
Пора домой! Прости меня, мой дорогой,
Time to go home! Forgive me, my dear,
Но мне пора домой. Прости меня, мой дорогой.
But it's time for me to go home. Forgive me, my dear.
Пора домой!
Time to go home!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.