Lobão - A Vida é Doce - traduction des paroles en allemand

A Vida é Doce - Lobãotraduction en allemand




A Vida é Doce
Das Leben ist süß
Com a mesma falta de vergonha na cara eu procurava alento no
Mit derselben Schamlosigkeit suchte ich Trost in
Seu último vestígio, no território, da sua presença
Deiner letzten Spur, im Territorium Deiner Gegenwart,
Impregnando tudo tudo que
die alles durchdringt, alles, was
Eu não posso, nem quero, deixar que me abandone
ich nicht verlassen kann und will, was mich nicht verlassen soll.
Não posso, nem quero, deixar que me abandone
Ich kann es nicht, ich will es nicht, dass es mich verlässt.
Não posso, nem quero, deixar que me abandone não
Ich kann es nicht, ich will es nicht, dass es mich verlässt, nein.
Com a mesma falta de vergonha na cara eu procurava alento no
Mit derselben Schamlosigkeit suchte ich Trost in
Seu último vestígio, no território, da sua presença
Deiner letzten Spur, im Territorium Deiner Gegenwart,
Impregnando tudo tudo que
die alles durchdringt, alles, was
Eu não posso, nem quero, deixar que me abandone
ich nicht verlassen kann und will, was mich nicht verlassen soll.
Não posso, nem quero, deixar que me abandone
Ich kann es nicht, ich will es nicht, dass es mich verlässt.
Não posso, nem quero, deixar que me abandone não
Ich kann es nicht, ich will es nicht, dass es mich verlässt, nein.
São novamente quatro horas, eu ouço lixo no futuro
Es ist wieder vier Uhr, ich höre Müll in der Zukunft,
No presente que tritura, as sirenes que se atrasam
in der Gegenwart, die zermalmt, die Sirenen, die sich verspäten,
Pra salvar atropelados que morreram, que fugiam
um Überfahrene zu retten, die starben, die flohen,
Que nasciam, que perderam, que viveram tão depressa
die geboren wurden, die verloren, die so schnell lebten,
Tão depressa, tão depressa
so schnell, so schnell.
São novamente quatro horas, eu ouço lixo no futuro
Es ist wieder vier Uhr, ich höre Müll in der Zukunft,
No presente que tritura, as sirenes que se atrasam
in der Gegenwart, die zermalmt, die Sirenen, die sich verspäten,
Pra salvar atropelados que morreram, que fugiam
um Überfahrene zu retten, die starben, die flohen,
Que nasciam, que perderam, que viveram depressa, depressa demais
die geboren wurden, die verloren, die schnell lebten, viel zu schnell.
A vida é doce, depressa demais
Das Leben ist süß, viel zu schnell.
A vida é doce, depressa demais
Das Leben ist süß, viel zu schnell.
A vida é doce, depressa demais
Das Leben ist süß, viel zu schnell.
E de repente o telefone toca e é você
Und plötzlich klingelt das Telefon und Du bist es,
Do outro lado me ligando, devolvendo minha insônia
die mich von der anderen Seite anruft, mir meine Schlaflosigkeit zurückgibt,
Minhas bobagens, pra me lembrar que eu fui a coisa mais brega
meinen Unsinn, um mich daran zu erinnern, dass ich das Kitschigste war,
Que pousou na tua sopa. Me perdoa daquela expressão pré-fabricada
das in Deiner Suppe landete. Verzeih mir diesen vorgefertigten Ausdruck
De tédio, tão canastrona que nunca funcionou nem funciona
von Langeweile, so theatralisch, der nie funktioniert hat und nicht funktioniert.
E de repente o telefone toca e é você
Und plötzlich klingelt das Telefon und Du bist es,
Do outro lado me ligando, devolvendo minha insônia
die mich von der anderen Seite anruft, mir meine Schlaflosigkeit zurückgibt,
Minhas bobagens, pra me lembrar que eu fui a coisa mais brega
meinen Unsinn, um mich daran zu erinnern, dass ich das Kitschigste war,
Que pousou na tua sopa. Me perdoa daquela expressão pré-fabricada
das in Deiner Suppe landete. Verzeih mir diesen vorgefertigten Ausdruck
De tédio, tão canastrona que nunca funcionou nem funciona
von Langeweile, so theatralisch, der nie funktioniert hat und nicht funktioniert.
Me perdoa
Verzeih mir.
Me perdoa, a vida é doce
Verzeih mir, das Leben ist süß.
Me perdoa, me perdoa, me perdoa
Verzeih mir, verzeih mir, verzeih mir.
São novamente quatro horas, eu ouço lixo no futuro
Es ist wieder vier Uhr, ich höre Müll in der Zukunft,
No presente que tritura, as sirenes que se atrasam
in der Gegenwart, die zermalmt, die Sirenen, die sich verspäten,
Pra salvar atropelados que morreram, que fugiam
um Überfahrene zu retten, die starben, die flohen,
Que nasciam, que perderam, que viveram tão depressa
die geboren wurden, die verloren, die so schnell lebten,
Tão depressa
so schnell.
São novamente quatro horas, eu ouço lixo no futuro
Es ist wieder vier Uhr, ich höre Müll in der Zukunft,
No presente que tritura, as sirenes que se atrasam
in der Gegenwart, die zermalmt, die Sirenen, die sich verspäten,
Pra salvar atropelados que morreram, que fugiam
um Überfahrene zu retten, die starben, die flohen,
Que nasciam, que perderam, que viveram depressa, depressa de mais
die geboren wurden, die verloren, die schnell lebten, viel zu schnell.
A vida é doce, depressa demais
Das Leben ist süß, viel zu schnell.
A vida é doce, depressa demais
Das Leben ist süß, viel zu schnell.
A vida é doce, depressa demais
Das Leben ist süß, viel zu schnell.
A vida é doce, depressa demais
Das Leben ist süß, viel zu schnell.





Writer(s): Joao Luiz Woerdenbag Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.