Lobão - Balada do Inimigo - Ao Vivo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lobão - Balada do Inimigo - Ao Vivo




Balada do Inimigo - Ao Vivo
Баллада о враге - Концертная запись
Quem é você
Кто ты
Quem é você
Кто ты
Nas minhas mãos
В моих руках
Nas minhas mãos vazias
В моих пустых руках
Você assim tão impossível
Ты такая невозможная
Em vão
Напрасно
E o impossível
И невозможное
É uma droga poderosa pra nós,
Это мощный наркотик для нас,
Reféns do que virá
Заложников того, что грядет
Quem é você
Кто ты
Quem é você
Кто ты
Embalsamando ameaças
Бальзамируешь угрозы
Numa fileira de santos
В ряду святых
Que nenhuma beleza ilumina
Которых не освещает никакая красота
E o impossível é uma droga perigosa o bastante
И невозможное - это достаточно опасный наркотик
Para se inventar a
Чтобы изобрести веру
Para se acreditar na
Чтобы уверовать
Em alguma salvação
В какое-то спасение
E eu deslizo
И я соскальзываю
Pro fundo de um quarto escuro
На дно темной комнаты
não sei mais onde estou
Я уже не знаю, где я
Pra mim o mundo é mais um quarto escuro
Для меня мир - это всего лишь еще одна темная комната
E a devastação da vida
И опустошение жизни
Um cobertor
Одеяло
Talvez algumas lágrimas
Возможно, несколько слезинок
Nos tornem um pouco mais inchados e vazios
Сделают нас немного более раздутыми и пустыми
É rapa
Эй, парень
Não estilo sem fracasso
Нет стиля без провала
Talvez alguns sorrisos nos deixem um pouco mais silvio santos das nossas torturas
Возможно, несколько улыбок сделают нас немного более Сильвио Сантосами от наших мучений
Pois a salvação floresce feliz como um escárnio
Ведь спасение расцветает счастливым, как насмешка
onde os deuses não morrem nunca
Там, где боги никогда не умирают
Mas são recauchutados debaixo de nossas almas
Но перерождаются под нашими душами
Numa salvação que interessa aos assassinos e aos santos
В спасении, которое интересно только убийцам и святым
Numa salvacão triste como qualquer céu
В спасении, грустном, как любой рай
Como num domingo
Как в воскресенье
Como num suicídio
Как в самоубийстве
Como num êxtase
Как в экстазе
Que se desaprende
Которому разучиваешься
Eu
Я
Deslizo pro fundo de um quarto escuro
Соскальзываю на дно темной комнаты
não sei mais onde estou
Я уже не знаю, где я
Pra mim o mundo é mais um quarto escuro
Для меня мир - это всего лишь еще одна темная комната
E a devastação da vida
И опустошение жизни
Um cobertor
Одеяло
Deslizo pro fundo de um quarto escuro
Соскальзываю на дно темной комнаты
não sei mais onde estou
Я уже не знаю, где я
Pra mim o mundo é mais um quarto escuro
Для меня мир - это всего лишь еще одна темная комната
E a devastação da vida
И опустошение жизни
Uma declaração de amor
Признание в любви





Writer(s): Joao Luiz Woerdenbag Filho


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.