Paroles et traduction Lobão - Mais uma Vez - Ao Vivo
Mais uma Vez - Ao Vivo
One More Time - Live
Ás
vezes
é
melhor
deixar
a
hora
passar
Sometimes
it's
better
to
let
time
pass
Ás
vezez
é
melhor
virar
a
página
e
recomeçar
tudo
de
novo,
tudo
de
novo
mais
uma
vez!
Sometimes
it's
better
to
turn
the
page
and
start
all
over
again,
all
over
again
one
more
time!
Ás
vezes
é
melhor
sorrir,
imaginar
Sometimes
it's
better
to
smile,
to
imagine
Ás
vezes
é
melhor
não
insistir,
deixar
rolar
Sometimes
it's
better
not
to
insist,
let
it
roll
E
tratar
as
sombras
com
ternura,
o
medo
com
ternura
e
esperar...
And
treat
the
shadows
with
tenderness,
fear
with
tenderness
and
wait...
Ás
vezes
é
melhor
deixar
o
grito
escapar
Sometimes
it's
better
to
let
the
scream
escape
Ás
vezes
é
melhor
perder
o
controle
e
desabar,
e
quebrar
todas
as
promessas
e
atacar!
Ás
vezes
á
melhor
deixar
a
hora
passar
Sometimes
it's
better
to
lose
control
and
collapse,
and
break
all
the
promises
and
attack!
Sometimes
it's
better
to
let
time
pass
Ás
vezes
é
melhor
virar
a
página
e
recomeçar
tudo
de
novo,
tudo
de
novo
mais
uma
vez!
Sometimes
it's
better
to
turn
the
page
and
start
all
over
again,
all
over
again
one
more
time!
Ás
vezes
é
melhor
sorrir,
imaginar
Sometimes
it's
better
to
smile,
to
imagine
Ás
vezes
é
melhor
não
insistir,
deixar
rolar
Sometimes
it's
better
not
to
insist,
let
it
roll
E
tratar
as
sombras
com
ternura,
o
medo
com
ternura
e
esperar...
And
treat
the
shadows
with
tenderness,
fear
with
tenderness
and
wait...
Ás
vezes
é
melhor
deixar
o
grito
escapar
Sometimes
it's
better
to
let
the
scream
escape
Ás
vezes
é
melhor
perder
o
controle
e
desabar,
e
quebrar
todas
as
promessas
e
atacar!
Sometimes
it's
better
to
lose
control
and
collapse,
and
break
all
the
promises
and
attack!
E
quebrar
todas
as
promessas,
todas
as
promessas!
And
break
all
the
promises,
all
the
promises!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Luiz Woerdenbag Filho
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.