Paroles et traduction Lobão - Não Quero o Seu Perdão
Não Quero o Seu Perdão
I Don't Want Your Forgiveness
A
gente
nasce
We
are
born
A
gente
cresce
We
grow
up
O
tempo
todo,
o
tempo
todo
All
the
time,
all
the
time
E
é
tão
bonito
And
it's
so
beautiful
Essa
razão
tão
sem
razão
This
reason
so
without
reason
A
gente
leva
a
vida
inteira
pra
entender
a
vida
We
take
a
lifetime
to
understand
life
Dia
após
dia,
sem
imaginar
Day
after
day,
without
imagining
Se
recusando
a
acreditar
Refusing
to
believe
Que
pra
'tar
no
paraíso
That
to
be
in
paradise
Basta
amar,
basta
amar
It's
enough
to
love,
it's
enough
to
love
E
me
dá
vontade
de
cantar
uma
canção
tão
suave
And
I
want
to
sing
a
song
so
gentle
Que
os
céus
possam
se
abrir
sem
nuvens
nem
rastro
That
the
heavens
can
open
without
clouds
or
trace
Que
todas
as
mentiras
pra
derrotar
That
all
the
lies
to
defeat
Se
transformem
em
pequenas
incertezas
Turn
into
small
uncertainties
Brilhando
no
seu
olhar
Shining
in
your
gaze
Não
me
faça
pensar
que
vai
ser
tudo
igual
Don't
make
me
think
that
everything
will
be
the
same
Pois
você
sabe
muito
mais
do
que
ninguém
Because
you
know
more
than
anyone
Que
eu
fui
o
melhor,
que
eu
fui
o
pior,
e
é
isso
aí
That
I
was
the
best,
that
I
was
the
worst,
and
that's
it
E
se
eu
tenho
o
seu
amor,
pra
que
pedir
And
if
I
have
your
love,
why
ask
E
se
eu
tenho
o
seu
amor,
pra
que
pedir
And
if
I
have
your
love,
why
ask
Não
quero
o
seu
perdão
I
don't
want
your
forgiveness
Pois
a
noite
é
uma
princesa
caída
por
mim
Because
the
night
is
a
princess
fallen
for
me
No
lago
do
peito
secreta
solidão
In
the
lake
of
the
chest,
secret
solitude
Eu
me
lembro
de
lugares,
de
pessoas
que
eu
freqüentei
I
remember
places,
people
I
frequented
Cenas
que
eu
vivi,
filmes
que
eu
já
filmei
Scenes
I
lived,
movies
I
already
filmed
Minha
única
escolha
é
ser
sincero
My
only
choice
is
to
be
sincere
Eu
canto
donas
de
castelos
I
sing
of
castle
owners
Mas
não
sou
lobo
louco
não
But
I'm
not
a
crazy
wolf,
no
Eu
brinco
de
polichinelo
com
o
bobo
coração
I
play
the
fool
with
my
foolish
heart
Mil
e
um
palácios
de
areia,
noites
de
sereia
A
thousand
and
one
sand
castles,
nights
of
sirens
Eu
ouço
o
som
de
uma
nota
só
I
hear
the
sound
of
a
single
note
Despedaçado
entre
a
tempestade,
a
vontade
e
os
sonhos
Shattered
between
the
storm,
the
will
and
the
dreams
Nos
subúrbios
da
alma
In
the
suburbs
of
the
soul
Eu
sou
marinheiro
que
navega
com
a
lua
I'm
a
sailor
who
navigates
with
the
moon
A
paisagem
é
o
meu
desejo
The
landscape
is
my
desire
Eu
preciso
do
outono,
eu
preciso
de
um
beijo
I
need
autumn,
I
need
a
kiss
Eu
preciso
me
desfazer
I
need
to
get
rid
of
De
todas
as
certezas
e
te
cuidar
All
the
certainties
and
take
care
of
you
Sem
impor
nenhuma
condição
Without
imposing
any
condition
Nao
quero
o
seu
perdão
I
don't
want
your
forgiveness
Porque
eu
só
quero
o
mar,
meu
mar
Because
I
only
want
the
sea,
my
sea
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lobao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.