Paroles et traduction Lobão - Não Quero o Seu Perdão
A
gente
nasce
Мы
рождаемся
O
tempo
todo,
o
tempo
todo
Все
время,
все
время
E
é
tão
bonito
И
это
так
красиво
Essa
razão
tão
sem
razão
Эта
причина
так
без
причины
A
gente
leva
a
vida
inteira
pra
entender
a
vida
Мы
берем
всю
жизнь,
чтобы
понять
жизнь
Dia
após
dia,
sem
imaginar
День
за
днем,
не
представляя
Se
recusando
a
acreditar
Отказываясь
верить
Que
pra
'tar
no
paraíso
Что
за
ТАР
в
раю
Basta
amar,
basta
amar
Просто
люби,
просто
люби
E
me
dá
vontade
de
cantar
uma
canção
tão
suave
И
мне
хочется
спеть
такую
нежную
песню,
Que
os
céus
possam
se
abrir
sem
nuvens
nem
rastro
Пусть
небеса
откроются
без
облаков
и
следов,
Que
todas
as
mentiras
pra
derrotar
Пусть
вся
ложь
победит
Se
transformem
em
pequenas
incertezas
Превратитесь
в
небольшую
неопределенность
Brilhando
no
seu
olhar
Сияющий
в
твоем
взгляде,
Não
me
faça
pensar
que
vai
ser
tudo
igual
Не
заставляй
меня
думать,
что
все
будет
одинаково
Pois
você
sabe
muito
mais
do
que
ninguém
Потому
что
ты
знаешь
гораздо
больше,
чем
кто-либо
другой.
Que
eu
fui
o
melhor,
que
eu
fui
o
pior,
e
é
isso
aí
Что
я
был
лучшим,
что
я
был
худшим,
и
это
все
E
se
eu
tenho
o
seu
amor,
pra
que
pedir
И
если
у
меня
есть
твоя
любовь,
зачем
просить
E
se
eu
tenho
o
seu
amor,
pra
que
pedir
И
если
у
меня
есть
твоя
любовь,
зачем
просить
Não
quero
o
seu
perdão
Я
не
хочу
твоего
прощения.
Pois
a
noite
é
uma
princesa
caída
por
mim
Потому
что
ночь-падшая
принцесса
для
меня,
No
lago
do
peito
secreta
solidão
В
озере
сундука
тайное
одиночество
Eu
me
lembro
de
lugares,
de
pessoas
que
eu
freqüentei
Я
помню
места,
людей,
которых
я
часто
посещал.
Cenas
que
eu
vivi,
filmes
que
eu
já
filmei
Сцены,
которые
я
пережил,
фильмы,
которые
я
уже
снял
Minha
única
escolha
é
ser
sincero
Мой
единственный
выбор-быть
искренним
Eu
canto
donas
de
castelos
Я
пою
хозяйки
замков
Mas
não
sou
lobo
louco
não
Но
я
не
сумасшедший
волк,
нет.
Eu
brinco
de
polichinelo
com
o
bobo
coração
Я
играю
в
прыжки
с
глупым
сердцем
Mil
e
um
palácios
de
areia,
noites
de
sereia
Тысяча
и
один
дворцы
песка,
ночи
русалок
Eu
ouço
o
som
de
uma
nota
só
Я
слышу
звук
одной
ноты,
Despedaçado
entre
a
tempestade,
a
vontade
e
os
sonhos
Разрывается
между
бурей,
волей
и
мечтами,
Nos
subúrbios
da
alma
В
пригороде
души
Eu
sou
marinheiro
que
navega
com
a
lua
Я
моряк,
который
плывет
с
Луной
A
paisagem
é
o
meu
desejo
Пейзаж-мое
желание
Eu
preciso
do
outono,
eu
preciso
de
um
beijo
Мне
нужна
осень,
мне
нужен
поцелуй,
Eu
preciso
me
desfazer
Мне
нужно
расстаться
De
todas
as
certezas
e
te
cuidar
От
всей
уверенности
и
заботы
о
тебе.
Sem
impor
nenhuma
condição
Без
наложения
каких-либо
условий
Nao
quero
o
seu
perdão
Я
не
хочу
твоего
прощения.
Porque
eu
só
quero
o
mar,
meu
mar
Потому
что
я
хочу
только
море,
мое
море.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lobao
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.