Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
grito
é
a
fuga
do
silêncio
Der
Schrei
ist
die
Flucht
vor
der
Stille
O
prenúncio
de
um
gozo
ou
um
sinal
de
dor
Die
Vorahnung
eines
Orgasmus
oder
ein
Zeichen
von
Schmerz
Pode
ser
um
aval
para
o
covarde
Er
kann
eine
Bestätigung
für
den
Feigling
sein
Ou
para
a
alegria
olímpica
do
vencedor
Oder
für
die
olympische
Freude
des
Siegers
Não
raro
é
um
xodó
de
psiquiatras
Nicht
selten
ist
er
ein
Liebling
der
Psychiater
Ou
simplesmente
um
deleite
para
quem
gosta
de
gritar
Oder
einfach
ein
Genuss
für
den,
der
gerne
schreit
O
grito,
pai
da
palavra,
sogro
do
pânico,
primo
do
desespero,
Der
Schrei,
Vater
des
Wortes,
Schwiegervater
der
Panik,
Cousin
der
Verzweiflung,
Neto
da
vida
e
da
morte,
filhote
do
entusiasmo
e
da
euforia
Enkel
des
Lebens
und
des
Todes,
Spross
der
Begeisterung
und
der
Euphorie
A
certeza
da
certeza
faz
o
louco
gritar
Die
Gewissheit
der
Gewissheit
lässt
den
Verrückten
schreien
A
certeza
da
certeza
faz
o
louco
gritar
Die
Gewissheit
der
Gewissheit
lässt
den
Verrückten
schreien
A
certeza
da
certeza
faz
o
louco
gritar,
Die
Gewissheit
der
Gewissheit
lässt
den
Verrückten
schreien,
Gritar,
gritar,
gritar
Schreien,
schreien,
schreien
Grito
de
carnaval,
grito
de
guerra
Karnevalsschrei,
Kriegsschrei
Geralmente
as
vaias
são
o
grito
do
minuto
de
silêncio
Meistens
sind
die
Buhrufe
der
Schrei
der
Schweigeminute
Grita
o
coro
da
tragédia
Es
schreit
der
Chor
der
Tragödie
Gritam
também
as
menininhas
da
platéia
Es
schreien
auch
die
Mädchen
im
Publikum
O
grito
é
o
mantra
do
condenado
Der
Schrei
ist
das
Mantra
des
Verurteilten
Ou
do
atingido
pela
sorte
de
um
bilhete
de
loteria
Oder
des
vom
Glück
eines
Lottoscheins
Getroffenen
Grita
a
boca
desgrenhada
do
ventre
anunciando
a
fome
Es
schreit
der
zerzauste
Mund
des
Bauches,
der
den
Hunger
ankündigt
Grita
o
pastor
esconjurando
demônios
na
sua
liturgia
Es
schreit
der
Pastor,
der
in
seiner
Liturgie
Dämonen
beschwört
A
certeza
da
certeza
faz
o
louco
gritar
Die
Gewissheit
der
Gewissheit
lässt
den
Verrückten
schreien
A
certeza
da
certeza
faz
o
louco
gritar
Die
Gewissheit
der
Gewissheit
lässt
den
Verrückten
schreien
A
certeza
da
certeza
faz
o
louco
gritar,
Die
Gewissheit
der
Gewissheit
lässt
den
Verrückten
schreien,
Gritar,
gritar,
gritar
Schreien,
schreien,
schreien,
meine
Schöne.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Joao Luiz Woerdenbag Filho
Album
Noite
date de sortie
01-06-1998
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.