Lobão - O homem-bomba (basta! é o caralho!!) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Lobão - O homem-bomba (basta! é o caralho!!)




O homem-bomba (basta! é o caralho!!)
Человек-бомба (хватит! это пиздец!!)
Mais uma noite que não vai terminar
Ещё одна ночь, которой не будет конца.
Mais uma noite no meio do nada
Ещё одна ночь посреди ничего.
Flashback da vida queimando na veia
Образы прошлого горят в венах.
É tudo que me resta nessa madrugada
Это всё, что мне осталось этой ночью.
O silêncio escorre morno pela vidraça
Тишина тёплой змеёй скользит по стеклу.
E o sangue serpentina gelado no corpo
И кровь ледяной лентой в моём теле.
O pesadelo é uma espécie de passatempo
Кошмар - это что-то вроде времяпрепровождения.
Enquanto o ódio despeja seus destroços na alma
Пока ненависть выплёскивает свои обломки в мою душу.
E a calmaria na madrugada
И спокойствие на рассвете
Sibila doce feito o vôo da granada
Сладко шепчет, словно полёт гранаты.
Calmaria na madrugada
Спокойствие на рассвете
Sibila doce o sabor da ameaça
Сладко шепчет привкусом угрозы.
Calmaria na madrugada
Спокойствие на рассвете
Doce, doce, doce
Сладко, сладко, сладко...
Mais uma vez outra promessa quebrada
Ещё одно нарушенное обещание.
A minha foto vai lembrar minha cara
Моя фотография будет напоминать мне о моём лице.
Mais um momento e a noite me tem pra sempre
Ещё мгновение, и ночь поглотит меня навсегда.
É tudo o que me resta nessa madrugada
Это всё, что мне осталось этой ночью.
A guerra é a que cega a cor do meu fado
Война - это вера, ослепляющая мой рок.
E a carne trêmula é o pavilhão do destino
И трепещущая плоть - это знамя судьбы.
O desespero é uma espécie de devaneio
Отчаяние - это что-то вроде бреда.
Enquanto o ódio devora o que sobrou de um menino
Пока ненависть пожирает то, что осталось от мальчика.
E a calmaria na madrugada
И спокойствие на рассвете
Sibila doce feito o vôo da granada
Сладко шепчет, словно полёт гранаты.
Calmaria na madrugada
Спокойствие на рассвете
Sibila doce o sabor da ameaça
Сладко шепчет привкусом угрозы.
Calmaria na madrugada
Спокойствие на рассвете
Calmaria na madrugada
Спокойствие на рассвете






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.